Translate to
Pourquoi ferait-elle des appels à l'improviste ?
Why would she make calls out the blue?
Maintenant je suis éveillé, insomniaque en toi
Now I′m awake, sleepless in you
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don't say you will
À moins que vous ne le fassiez
Unless you will
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don′t say you will
Alors joue tu vas
Then play you will
je prie pour que tu le fasses
I pray you will
Mme "So Fly" s'écrase dans ma chambre
Mrs. "So Fly" crashlands in my room
Je ne peux pas perdre de temps, elle pourrait bientôt partir
Can't waste no time, she might leave soon
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don't say you will
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don′t say you will
Un jour tu vas
One day you will
je prie pour que tu le fasses
I pray you will
Quand j'attrape ton cou, je touche ton âme
When I grab your neck, I touch your soul
Enlevez votre sang-froid, puis perdez le contrôle
Take off your cool, then lose control
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don′t say you will
Tu vas... tu vas
You will... you will
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don't say you will
Si vous voulez
If you will
je prie pour que tu le fasses
I pray you will
Je souhaite que cette chanson devienne vraiment réalité
I wish this song would really come true
J'avoue, je fantasme encore sur toi (sur toi)
I admit, I still fantasize about you (about you)
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Ne dis pas que tu le feras
Don′ say you will
Tu vas... tu vas
You will... you will
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
S'il vous plaît dites que vous le ferez
Please say you will
Pour de vrai
For real
je prie pour que tu le fasses
I pray you will
