You Love Who You Love French translation

Zara Larsson

Translate to

Tu es tellement amoureuse de lui, c'est tragique
You′re so in love with him, it's tragic
Tu veux juste l'avoir pour toi toute seule
You just wanna have him all to yourself
Et pour ta famille, il est parfait
And to your family, he′s perfect
Mais derrière les rideaux, c'est quelqu'un d'autre (ah, ah)
But behind the curtains, he's someone else (ah, ah)

Quand feras-tu appel à ton bon sens ?
When will you use your common sense?
Il te tire vers le bas au lieu de te complimenter
He drags you down instead of compliments
Tu sais qu'il n'est pas envoyé du ciel
You know he ain't heaven-sent
Non, il n'est pas un envoyé du ciel, regarde les preuves
No, he ain′t heaven sent, look at the evidence

Fille, abandonne-le, je te le dis en tant qu'amie
Girl, give him up, I′m tellin' you as a friend
Ce qu'il te fait subir c'est trop
What he′s putting you through is too much
Je t'en ai assez dit, mais tu ne veux pas écouter
I told you enough, but you don't wanna listen
Tu me dis juste : "Tu aimes qui tu aimes"
You just tell me you love who you love

Ce ne sera pas long, c'est une question de temps
Won′t be long, it's a matter of time
Jusqu'à ce que tu m'appelles parce qu'il t'a fait pleurer
′Til you call me 'cause he made you cry
Assez c'est assez, parce que tu ne veux pas écouter
Enough is enough, 'cause you don′t wanna listen
Tu me dis juste : "Tu aimes qui tu aimes"
You just tell me you love who you love

C'est comme si nous tournions en rond
It′s like we goin' ′round in circles
Il fait ça exprès pour te garder près de toi
He does this on purpose to keep you near (ah-ah)
Cet amour toxique te donne l'impression d'être incroyable
This toxic love makin' you feel like you′re insane
Il t'a promis qu'il allait changer, mais il est le même
He promised you he was gonna change, but he's the same

Quand feras-tu appel à ton bon sens ? (Pourquoi ne le ferais-tu pas ?)
When will you use your common sense? (Why won′t you?)
Il te tire vers le bas au lieu de te complimenter
He drags you down instead of compliments (mhm)
Tu sais qu'il n'as pas été envoyé du ciel
You know he ain't heaven-sent (mhm)
Non, il n'as pas été envoyé du ciel (oh, non, non, non), regarde les preuves
No, he ain't heaven-sent (oh, no, no, no), look at the evidence

Fille, abandonne-le, je te le dis en tant qu'amie
Girl, give him up, I′m tellin′ you as a friend
Ce qu'il te fait subir c'est trop
What he's putting you through is too much
Je t'en ai assez dit, mais tu ne veux pas écouter
I told you enough, but you don′t wanna listen
Tu me dis juste : "Tu aimes qui tu aimes"
You just tell me you love who you love

Ce ne sera pas long, c'est une question de temps
Won't be long, it′s a matter of time (call)
Jusqu'à ce que tu m'appelles parce qu'il t'a fait pleurer
'Til you call me ′cause he made you cry
Assez c'est assez, parce que tu ne veux pas écouter
Enough is enough, 'cause you don't wanna listen
Tu me dis juste : "Tu aimes qui tu aimes"
You just tell me you love who you love

Peut-être qu'un jour, tu comprendras enfin
Maybe one day, you will finally understand
Que si tu cherches l'amour, ce n'est pas lui
That if you′re lookin′ for love, he isn't the man
Je sonne comme un disque rayé
I sound like a broken record
Mais tu dois le comprendre
But you need to figure it out

Fille, abandonne-le (abandonne-le), je te le dis en tant qu'amie
Girl, give him up (give him up), I′m tellin' you as a friend
Ce qu'il te fait subir c'est trop (abandonne-le)
What he′s putting you through is too much (give him up)
Je t'en ai assez dit (ouais), mais tu ne veux pas écouter (je ne veux pas)
I told you enough (yeah), but you don't wanna listen (you don′t wanna)
Tu me dis juste : "Tu aimes qui tu aimes"
You just tell me you love who you love

Ce ne sera pas long, c'est une question de temps (question de temps)
Won't be long, it's a matter of time (matter of time)
Jusqu'à ce que tu m'appelles parce qu'il t'a fait pleurer
′Til you call me ′cause he made you cry
Assez c'est assez (assez c'est assez), parce que tu ne veux pas écouter
Enough is enough (enough is enough), 'cause you don′t wanna listen
Tu me dis juste : "Tu aimes qui tu aimes"
You just tell me you love who you love

Powered by musixmatch