Traducir a
C'est agréable d'avoir quelqu'un pour te tenir
It′s nice to have someone to hold you
Je te dis qu'ils t'ont choisi
Tell you they chose you
Quelqu'un que tu ne peux pas tromper parce qu'il te connaît
Someone you can't fool ′cause they know you
C'est agréable d'avoir quelqu'un qui t'aime
Nice to have someone to love you
Viens dans ton lit la nuit quand tu es seul
Come to your bed in the night when you're alone
C'est agréable d'avoir quelqu'un qui t'aime (Mmm, mmm)
It's nice to have someone to love you (Mmm, mmm)
Ayy, c'est agréable d'avoir quelqu'un qui t'aime
Ayy, it′s nice to have someone to love you
Tu as dit que tu avais fini, ouais
You said you were done, yeah
Mais tu es ici nue, ouais
But you′re over here naked, yeah
Au milieu de la journée-ay, euh
In the middle of the day-ay, uh
Je n'ai même pas fermé les stores, ouais
I ain't even close the shades, yeah
Je m'en fous, ouais, j'y reste quand même
I don′t give a fuck, yeah, I still stay there
Parfois, j'ai envie de ressentir la douleur, ouais, euh
Sometimes I wanna feel the pain, yeah, uh
Alors serre mon cœur toute la journée
So squeeze my heart all day
Pressez-le jusqu'à ce qu'il se brise
Squeeze it 'til it breaks in
Au diable ce qu'ils disent, je suis en sécurité dans tes bras
Fuck what they say, I′m safe in your arms
Et si je meurs dans tes bras
And if I die in your arms
Il y aura un sourire sur mon visage, ouais
There'll be a smile on my face, yeah
Un sourire sur mon visage dans tes bras
A smile on my face in your arms
C'est agréable d'avoir quelqu'un qui prend soin de toi (Ooh)
Nice to have someone to care for you (Ooh)
Être là pour toi
Be there for you
Quelqu'un qui relèverait un défi pour toi (Ooh)
Someone that′d take a dare for you (Ooh)
Ouais, et le matin quand tu te réveilles
Yeah, and in the morning when you wake up
Ouais, elle te regarde
Yeah, she stares at you
Comme si tu étais la seule chose là pour elle
Like you're the only thing there for her
Et les souvenirs meurent
And the memories die
Et je suis content que tu sois là pour ça
And I'm glad you were there for it
Ouais, je suis content que tu sois là (Pour ça)
Yeah, I′m glad you were there (For it)
(Pour ça, pour ça, pour ça) Et les souvenirs meurent
(For it, for it, for it) And the memories die
Et je suis content que tu aies été là pour ça (Pour ça, pour ça, pour ça)
And I′m glad you were there for it (For it, for it, for it)
Juste une seconde, dans la ville qui s'estompe
Just a second, in the city gettin' faded
Je suis une star, ne l'oublie pas, je deviens riche, je suis toujours une menace
I′m a star, don't you forget it, gettin′ rich, I'm still a menace
Pied sur l'accélérateur, va vite sur la piste, continue de rouler
Foot on the gas, goin′ fast on the track, keep rollin'
Je vais faire en sorte que ça dure comme si les rires continuaient
Imma make it last like the laughs keep goin'
J'ai faim ce matin, pas de goût
I′m hungry for the morning, no taste
Et je suis en fuite maintenant et nous n'arrivons pas à nous contacter.
And I′m on the run now and we ain't get to touch base
Je t'ai envoyé des SMS pour te faire savoir que j'étais rentré chez moi en toute sécurité.
I sent you texts to let you know that I was home safe
Mais ce n'était pas le but, bébé, tu veux juste parler plus tard.
But that wasn′t the point, babe, you just wanna talk later
Parce que la nuit, tu ne peux pas dormir
'Cause at nights, you can′t sleep
Passer la journée à réfléchir à qui tu vas devenir (Ahh)
Spendin' the day thinkin′ who you gonna be (Ahh)
En regardant tous les modèles sur l'écran
Lookin' at the models all up on the screen
Je me dis : Ça devrait être moi à la télé.
Thinkin', "That should be me up on the TV"
(Nous rentrons à la maison ce soir, très pressés)
(We′re comin′ home tonight, big hurry)
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
C'est agréable d'avoir quelqu'un qui prend soin de toi (Ooh)
It's nice to have someone to care for you (Ooh)
Être là pour toi
Be there for you
Quelqu'un qui relèverait un défi pour toi (Ooh)
Someone that′d take a dare for you (Ooh)
Ouais, et le matin quand tu te réveilles
Yeah, and in the morning when you wake up
Ouais, elle te regarde
Yeah, she stares at you
Comme si tu étais la seule chose là pour elle (Pour elle)
Like you're the only thing there for her (For her)
Et les souvenirs meurent
And the memories die
Et je suis content que tu sois là pour ça
And I′m glad you were there for it
Ouais, je suis content que tu sois là pour ça (Là pour)
Yeah, I'm glad you were there for it (There for)
Là pour ça, là pour ça, tu étais là pour ça (Là pour ça)
There for it, there for it, you were there for it (There for it)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
