Traducir a
(Je pense que notre éducation, notre enfance, le fait que nos parents se préoccupaient de choses bien plus graves que ce genre de sentiments, ce genre d'émotions, font que nous ne savons pas comment gérer la souffrance. Nous gérons les choses difficiles en nous droguant, en buvant des sirops, en fumant de l'herbe, en prenant des Percocets, en prenant de l'ecstasy.)
(I think the way we grew up, our childhood, our parents worried about way stronger things than those type of feelings those type of emotions. We don′t know how to like cope with agony. We cope with bad things by doing drugs, sippin' syrups, smokin′ weed, poppin' percs, doing ecstasy.)
Ouais
Woah yeah
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Oh oh
Woah woah
Cette ambiance me remplit la bouche (salope)
This vibe got my mother fucking cup full (bitch)
Je vendais des produits de qualité moyenne au collège (salope)
I was selling mid grade in middle school (bitch)
Regarde-moi travailler au coin de la rue comme le font les locataires (21)
Watch me work the corner like the rent do (21)
Le plomb dans le hachoir comme un crayon
Lead in the chopper like a pencil
Les meufs canon m'adorent parce que je fais des trucs de ouf (c'est un fait)
Bad bitches love me cause I wack shit (facts)
Chuchote-moi à l'oreille et utilise ton accent (ouais)
Whisper in my ear and use your accent (yeah)
Banquette arrière de Phantom sciée (chatte)
Back seat out of phantom with it sawed off (pussy)
Je verse du sirop jusqu'à ce que je m'endorme (21)
Pouring up syrup till I nod off (21)
J'ai acheté un penthouse avec piscine (waouh)
Bought a penthouse with a pool in it (woah)
Laisse tomber cette garce, elle était trop amicale (ouah)
Cut a bitch off she was too friendly (woah)
Des pépites dans le charme, ce ne sont pas des strass (chatte)
Nuggets in the charm these ain't rhinestones (pussy)
Me supplier de me donner de l'argent, ça donne la tonalité.
Begging me for money get the dial tone
Ok, mets ça sur ta langue et laisse ton esprit vagabonder (21)
Ok put this on your tongue and have your mind gone (21)
Dans un silence absolu, j'ai mis la tribu en marche (21 21)
Silent as it get I put the tribe on (21 21)
Le capitaine sauve une houe puis met sa cape (évidemment).
Captain save a hoe then put his cape on (duh)
Je vais demander à mon petit de te faire une petite tape depuis une cabine téléphonique.
Have my lil′ one wack you out a payphone
C'est un feu rouge, salope, tu vas te faire défoncer.
It′s a red light pussy you'll get smashed on
Je vais quand même le dépenser avant d'oublier de mettre mon masque.
Ima still spend it fore I forget put my mask on
J'ai quitté le travail sur-le-champ, je mendie, maintenant le verre a disparu.
Straight drop out of work Js begging now the glass gone
Boulevard I piège de Barefoot Pine jusqu'à Glasstone
Boulevard I trap from barefoot Pine down to Glasstone
Un riche nègre entre dans mon dressing, tous les pantalons sont chromés
Rich n** walk inside my closet all the pants chrome
Les filles me voient sortir, elles sortent leur téléphone et coupent le flash.
Bitches see me out they grab they phone and cut the flash on
Le bâton lui a donné un coup dans le bras, maintenant que ce nègre a un plâtre.
Stick hit his ass in the arm now that n** got a cast on
C'est une salope, c'est une salope, et elles savent qu'elles vont se faire défoncer (chatte).
He a bitch and he a bitch and they know they′ll get crashed on (pussy)
Cette ambiance me remplit la bouche (salope)
This vibe got my mother fucking cup full (bitch)
Je vendais des produits de qualité moyenne au collège (salope)
I was selling mid grade in middle school (bitch)
Regarde-moi travailler au coin de la rue comme le font les locataires (21)
Watch me work the corner like the rent do (21)
Le plomb dans le hachoir comme un crayon
Lead in the chopper like a pencil
Les meufs canon m'adorent parce que je fais des trucs de ouf (c'est un fait)
Bad bitches love me cause I wack shit (facts)
Chuchote-moi à l'oreille et utilise ton accent (ouais)
Whisper in my ear and use your accent (yeah)
Banquette arrière de Phantom sciée (chatte)
Back seat out of phantom with it sawed off (pussy)
Je verse du sirop jusqu'à ce que je m'endorme (21)
Pouring up syrup till I nod off (21)
(En grandissant, cette génération voit ça. Ils voient des rappeurs offrir ça à leurs ex, des basketteurs offrir ça à leurs ex. Même des mecs de la rue offrent ça à leurs putes. Du coup, c'est pas comme si plus personne ne voulait travailler. Plus personne ne voulait être indépendant. Ils se lèvent juste pour le prochain match, la prochaine conquête, le prochain mec qui va m'acheter une montre, le prochain mec qui va m'acheter un sac. Les meufs ne veulent plus de Louis Vuitton ni de Meezy, elles veulent juste des Birkin.)
(Growing up this generation they see that. They see rappers giving they baby mamas this, ball players giving baby mamas this. Got damn street players giving they hoes this. So it ain't like, don′t nobody wanna work for it no more. Don't nobody wanna be independent. They just waking up for the next ball, the next who, next who gonebuy me a watch, next who gone buy me a purse. Bitches don′t want no more Louis no more Meezy, they straight want Birkins)