Traducir a
En mis sentimientos, ella me tiene en mis sentimientos
In my feelings, she got me in my feelings
Ella me tiene en mis sentimientos (de verdad)
She got me in my feelings (for real)
Ella me tiene en mis sentimientos (de verdad)
She got me in my feelings (for real)
Me tiene en mi sentimiento (de verdad)
Got me in my feeling (for real)
Ella me tiene en mis sentimientos (de verdad)
She got me in my feelings (for real)
Ella me tiene en mis sentimientos (de verdad)
She got me in my feelings (for real)
Me tienes- (Wheezy Beats)
Got me- (Wheezy Beats)
Ella me tiene en mis sentimientos (de verdad)
She got me in my feelings (for real)
Compro una marca nueva Bentley (de verdad)
Buy a brand-new Bentley (for real)
Comprarle nueva Chanel (de verdad)
Buy her new Chanel (for real)
No besar y decir (no)
I don′t kiss and tell (no)
Sus diamantes gota de lluvia, (si)
Her diamonds raindrop (yeah)
Quédate abajo cuando la fama se detenga (si)
Stay down when the fame stop (yeah)
Ella se rasca en mi camiseta
She be scratching on my tank top
Real n-gon' hará que el dolor se detenga
Real n- gon' make the pain stop
Perra mala te vas conmigo hasta que las ruedas se gasten (21)
Baby, is you gon′ ride with me 'till the wheels off? (21)
nena, tu me calmaras cuando este enfadado (21)
Baby, is you gon' calm me down when I′m pissed off? (21)
Soy un salvaje asi que podria romper tus panties (21)
I′m a savage so your panties might get ripped off (21)
Tu ex no sabe como te aprecio ahora que el te perdió
Your ex didn't know how to appreciate you now he missed out
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Te iba a escribir
I was finna text you
Pero no quiero molestarte
But I ain′t wanna pest you
Incluso si no estamos juntos (no importa estaremos por siempre)
Even if we ain't together (no matter, we′re forever)
Todavía estoy viniendo a tu rescate (todavía estoy viniendo a tu rescate)
I'm still coming to your rescue (I′m still coming to your rescue)
Ponerte en ese cupé (ese cupé)
Put you in that coupe (that coupe)
Ponte en Jimmy Choo (21)
Put you in Jimmy Choo (21)
Bolso Birkin (sí), 25 mil en la etiqueta (sí)
Birkin bag (yeah), 25 thousand on the tag (yeah)
Póntelo en el jet privado (si)
Put you on a private jet (yeah)
Nunca tomamos primera clase (si)
We ain't never riding first class (yeah)
Y tenemos sexo en el aire (si)
And we having sex in the air (yeah)
Hombre, espero que el piloto no se estrelle (sí)
Man, I hope the pilot don't crash (yeah)
difícil de encontrar una perra mala para que se quede de verdad para mí (21)
Hard to find a bad b- to stay true to me (21)
Quien los gasto tarde en la noche en el estudio conmigo
Who gon′ spend them late nights in the booth with me (stu′)
Tengo una alcantarilla porque ella se acerca para disparar conmigo (de verdad)
Got a gutter b- she pullin' up to shoot with me (for real)
Si tú no puedes mantenerte abajo entonces tú no vas a romper las frutas conmigo
If you can′t stay down then you ain't gon′ reap the fruits with me (nah, for real)
Modelo botella de Coca y ella le gusta mamar
Coke bottle model and she like to swallow (swallow)
Vagina muy buena yo le doy todo mi guala (todo mi dinero)
P- so good I give her all my guala (all my money)
Yo tengo tu trasero por siempre, pon eso en mi compañero (en Dios)
I got your back forever, put that on my partner (on God)
No tienes que pagar facturas, encontraste mi corazón
You ain't gotta pay no bills, you found my heart
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial (yeah)
We got something special (yeah)
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Te iba a escribir
I was finna text you
Pero no quiero molestarte
But I ain′t wanna pest you
Incluso si no estamos juntos (no importa estaremos por siempre)
Even if we ain't together (no matter, we're forever)
Todavía estoy viniendo a tu rescate (a tu rescate)
I′m still coming to your rescue (to your rescue)
Monta conmigo, monta conmigo (monta conmigo)
Ride with me, ride with me (ride with me)
Di la verdad y no me mientas, miénteme (no me mientas)
Tell the truth and don′t you lie to me, lie to me (don't you lie to me)
Sabes que te necesito a mi lado conmigo
You know I need you on my side with me, side with me (by my side)
Di la verdad y no me mientas, miénteme (no me mientas)
Tell the truth and don′t you lie to me, lie to me (don't you lie to me)
Bebé, rueda conmigo, rueda conmigo (rueda conmigo)
Baby, roll with me, roll with me (roll with me)
Salta en ese coupé y, bebé, vamos a la costa
Jump in that coupe and, baby, coast with me, coast with me (coast with me)
Si yo estaba en quiebra golpeando puertas conmigo (puertas conmigo)
If I was broke she kicking doors with me, door with me (doors with me)
Bebe, enrola conmigo (enrola conmigo)
Baby, roll with me, roll with me (21)
Te sujetaré para siempre (para siempre)
I′ma hold you down forever (forever)
Eres mi ronda por siempre (por siempre)
You my round forever (forever)
Ellos solo quieren usarte, pero yo trato de ayudarte
They just want to use you, but I'm tryna help you (help you)
Salvajes intentan construir (construir), solo intentan sentir (sentir)
Savage tryna build (build), they just tryna feel (feel)
Realmente no es asunto suyo (21), tenemos algo real
Really ain′t none of their business (21), we got something real
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Tenemos algo especial
We got something special
Te iba a escribir
I was finna text you
Pero no quiero molestarte
But I ain't wanna pest you
Incluso si no estamos juntos (no importa estaremos por siempre)
Even if we ain't together (no matter, we′re forever)
Todavía estoy viniendo a tu rescate (viniendo a tu rescate)
I′m still coming to your rescue (coming to your rescue)
