Changes traducción al Italiano

2Pac

Traducir a

Andiamo, andiamo
Come on, come on
Non vedo cambiamenti, mi alzo al mattino e mi chiedo
I see no changes, wake up in the morning and I ask myself
La vita è un vivere pregevole, dovrei spararmi?
Is life worth living, should I blast myself?
Sono stanco di essere povero e ancora peggio sono nero
I′m tired of bein' poor and even worse I′m black
Il mio stomaco fa male, quindi sto cercando un tesoro da rubare
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch

Allo sbirro non frega un cazzo di un negro
Cops give a damn about a negro
Preme il grilletto, uccide un negro, è un eroe
Pull the trigger, kill a nigga, he′s a hero
Da il crack ai bambini chi diavolo a chi diavolo interessa
Give the crack to the kids who the hell cares
Una bocca in meno da sfamare
One less hungry mouth on the welfare

Prima gli consegnano la droga e gli permettono di venderla ai fratelli
First ship ′em dope and let 'em deal the brothers
Gli danno pistole, fanno un passo indietro, li guardano uccidersi l'un l'altro
Give ′em guns, step back, watch 'em kill each other
E' tempo di passare alla controffensiva questo è quello che ha detto Huey
It′s time to fight back that's what Huey said
Due spari nel buio, ora Huey è morto
Two shots in the dark, now Huey′s dead

Ho ricevuto l'amore dei miei fratelli ma non possiamo andare da nessuna parte
I got love for my brother but we can never go nowhere
A meno che non condividiamo l'un l'altro
Unless we share with each other
Dobbiamo iniziare a fare dei cambiamenti
We gotta start makin' changes
Impara e vedermi come un fratello invece di due stranieri distanti
Learn to see me as a brother instead of two distant strangers

E questo è come si pensa debba essere
And that's how it′s supposed to be
Come può il diavolo prendere un fratello, se è vicino a me?
How can the devil take a brother, if he′s close to me?
Vorrei tornare indietro a quando giocavamo da bambini
I'd love to go back to when we played as kids
Ma le cose sono cambiate, ecco come stanno le cose
But things changed, that′s the way it is

Andiamo, andiamo, è solo come stanno le cose
Come on, come on, that's just the way it is
Le cose non saranno mai più le stesse, è solo come stanno le cose
Things will never be the same, that′s just the way it is
Aww, yeah
Aww, yeah

Andiamo, andiamo, è solo come stanno le cose
Come on, come on, that's just the way it is
Le cose non saranno mai più le stesse, è solo come stanno le cose
Things will never be the same, that′s just the way it is
Aww, yeah
Aww, yeah

Non vedo cambiamenti, tutto ciò che vedo sono facce razziste
I see no changes, all I see is racist faces
Odio malriposto che causa la disgrazia delle razze
Misplaced hate makes disgrace to races
Noi sotto, immagino quanto ci voglia per farlo
We under, I wonder what it takes to make this
Un posto migliore, cancelliamo i massacri
One better place, let's erase the wasted

Fai uscire il malvagio dalle persone e agiranno giustamente
Take the evil out the people they'll be acting right
Perchè più bianche e neri fumeranno crack stasera
′Cause mo′ black and white is smokin' crack tonight
E l'unico momento in cui litighiamo è quando ci uccidiamo a vicenda
And only time we chill is when we kill each other
Ci vuole capacità per renderseno conto, è tempo di riconciliarci
It takes skill to be real, time to heal each other

E nonostante sembri un messaggio dal cielo
And although it seems heaven sent
Non siamo pronti, per vedere un Presidente nero
We ain′t ready, to see a black President
Non è un segreto non nascondete la cosa
It ain't a secret don′t conceal the fact
Il penitenziario è pieno, ed è riempito di neri
The penitentiary's packed, and it′s filled with blacks

Ma alcune cose non cambieranno mai
But some things will never change
Provo a mostrartelo in un altro modo ma rimarrai nel gioco della droga
Try to show another way but you stayin' in the dope game
Ora dimmi, cosa deve fare una madre?
Now tell me, what's a mother to do?
Sii sincero non chiedere al fratello in te
Bein′ real don′t appeal to the brother in you

Devi seguire la via facile
You gotta operate the easy way
Io ho fatto un milione oggi, ma tu lo hai fatto in modo sporco
I made a G today, but you made it in a sleazy way
Vendendo il crack ai bambini, devo essere pagato
Sellin' crack to the kid, I gotta get paid
Bene hey, bene, ecco come stanno le cose
Well hey, well, that′s the way it is

Andiamo, andiamo, è solo come stanno le cose
Come on, come on, that's just the way it is
Le cose non saranno mai più le stesse, è solo come stanno le cose
Things will never be the same, that′s just the way it is
Aww, yeah
Aww, yeah

Andiamo, andiamo, è solo come stanno le cose
Come on, come on, that's just the way it is
Le cose non saranno mai più le stesse, è solo come stanno le cose
Things will never be the same, that′s just the way it is
Aww, yeah
Aww, yeah

Dobbiamo fare dei cambiamenti
We gotta make a change
E' tempo per noi come persone di iniziare a fare alcuni cambiamenti
It's time for us as a people to start makin' some changes
Cambiamo il modo in cui mangiamo, cambiamo il modo in cui viviamo
Let′s change the way we eat, let′s change the way we live
E cambiamo il modo in cui ci trattiamo l'un l'altro
And let's change the way we treat each other
Vedi, il vecchio metodo non funzionava quindi è compito nostro fare
You see, the old way wasn′t working so it's on us to do
Quello che dobbiamo fare per sopravvivere
What we gotta do, to survivem

E non vedo ancora cambiamenti, può un fratello avere un po' di pace?
And still I see no changes, can′t a brother get a little peace?
C'è la guerra nelle strade e la guerra in Medio Oriente
There's war in the streets and war in the Middle East
Invece della guerra per la povertà, hanno aperto una guerra per la droga
Instead of war on poverty, they got a war on drugs
Così la polizia mi può dare fastidio
So the police can bother me

E non ho mai commesso un crimine, non ne ho bisogno
And I ain′t never did a crime, I ain't have to do
Ma ora, sono tornato con i fatti e te li restituisco
But now, I'm back with the facts givin′ ′em back to you
Non lasciare che ti sollevino
Don't let ′em jack you up, back you up
Ti buttino a terra e i papponi ti schiaffeggino
Crack you up and pimps smack you up

Devi imparare ad aver cura di te stessa
You gotta learn to hold ya own
Si ingelosiscono quando ti vedono nella tua auto
They get jealous when they see ya, with ya mobile phone
Ma di agli sbirri, che non possono toccarla
But tell the cops, they can't touch this
Non mi fido di questo, quando provano a precipitarsi gli sparo
I don′t trust this, when they try to rush I bust this

Questo è il suono del mio strumento, dici che non è figo?
That's the sound of my tool, you say it ain′t cool?
Mia mamma non guadagna niente scherzi
My mama didn't raise no fool
E finchè sarò nero, devo stare al verde
And as long as I stay black, I gotta stay strapped
E non starò mai comodo
And I never get to lay back

Perchè dovrò sempre preoccuparmi dei debiti
'Cause I always got to worry ′bout the pay backs
Qualche dollaro che sono riuscito ad accattare prima
Some buck that I roughed up way back
Ritorna dopo tutti questi anni
Comin′ back after all these years
Rat-a-tat, tat, tat, tat, ecco come stanno le cose
Rat-a-tat, tat, tat, tat, that's the way it is

E' solo come stanno le cose
That′s just the way it is
Le cose non saranno mai più le stesse, è solo come stanno le cose
Things will never be the same, that's just the way it is
Aww, yeah
Aww, yeah

E' solo come stanno le cose
That′s just the way it is
Le cose non saranno mai più le stesse, è solo come stanno le cose
Things will never be the same, that's just the way it is
Aww, yeah
Aww, yeah

Certe cose non cambieranno mai
Some things will never change

Desarrollado por musixmatch