Death Around the Corner traducción al Portugués

2Pac

Traducir a

Criança: Por que você está perto da janela ?, o que está errado, papai?
Child: Why you by the window?, what′s wrong daddy?

Mãe: Eu sei o que há de errado com aquele filho da puta louco
Mother: I know what's wrong with that crazy motherfucker
Ele está apenas parado perto da janela maldita
He′s just stand by the goddamn window
Com aquele maldito AK o dia todo
With that fuckin' AK all day
Você não trabalha, você não fode, você não
You don't work, you don′t fuck, you don′t

Você não faz po nenhuma
You don't do a goddamn thing

Eu vejo a morte ao virar da esquina, tenho que ficar alto enquanto eu sobrevivo
I see death around the corner, gotta stay high while I survive
Na cidade onde morrem os magrinhos
In the city where the skinny niggas die
Se eles me enterrarem, enterre-me como um gnigo, não precisa se preocupar
If they bury me, bury me as a G nigga, no need to worry
Espero retaliação com pressa
I expect retaliation in a hurry
Eu vejo a morte ao virar da esquina, qualquer dia
I see death around the corner, anyday
Tentando manter a calma, ninguém vive para sempre de qualquer maneira
Trying to keep it together, no one lives forever anyway
Lutando 'e lutando', meu destino é morrer
Strugglin′ and strivin', my destiny′s to die
Mantenha meu dedo no gatilho, sem misericórdia em meus olhos
Keep my finger on the trigger, no mercy in my eyes
Em uma bola de confusão, eu penso sobre meu pai
In a ball of confusion, I think about my daddy
Mais louco do que um filho da puta, eles nunca deveriam ter me tido
Madder than a motherfucker, they never should've had me
Acho que vi muitos assassinatos, os médicos não podem me ajudar
I guess I seen too many murders, the doctors can′t help me
Me deixa estressado com minha pistola em meus lençóis, não é saudável
Got me stressin' with my pistol in my sheets, it ain't healthy
Eu sou paranóico? Diga-me a verdade
Am I paranoid? Tell me the truth
Estou fora da janela com meu AK, pronto para atirar
I′m out the window with my AK, ready to shoot
Esgotou a endo e minha mente não aguenta o estresse
Ran out of endo and my mind can′t take the stress
Estou ofegante
I'm out of breath

Me faz querer me matar
Make me wanna kill my damn self

Mas eu vejo a morte ao virar da esquina
But I see death around the corner

(Quando éramos crianças, pertencer era bom)
(When we were kids, belonging felt good)

Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Mas tendo respeito, isso é ainda melhor)
(But having respect, that feels even better)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner

(Quando éramos crianças, pertencer era bom)
(When we were kids, belonging felt good)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Mas tendo respeito, isso é ainda melhor)
(But having respect, that feels even better)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner

A pressão está me afetando
The pressure′s getting to me
Eu não confio mais nos meus manos
I no longer trust my homies
Aqueles falsos tentaram me fazer
Them phonies tried to do me
Fumando muita maconha
Smoking too much weed
Me deixou paranóico, estressado
Got me paranoid, stressed
Arrume um gat e meu colete
Pack a gat and my vest
Sob minhas roupas quando me visto
Under my clothes when I dress
Espero que eu morra do jeito que vivi
Here's hopin′ I die the way I lived
Bandido direto
Straight thuggin'
Abraçando meu gatilho para todos aqueles manos
Huggin′ my trigger for all them niggas
Quem estava chateando
Who was buggin'
Meu mano me disse uma vez
My homie told me once
Não confie nos outros otários
Don't you trust them other suckers
Eles lutaram como se fossem seus manos
They fought like they your homies
Mas eles são filhos da puta falsos
But they phony motherfuckers
E mesmo se eu morresse jovem, quem se importa
And even if I did die young, who cares
Tudo o que consegui foram canecas maldosas e olhares frios
All I ever got was mean mugs and cold stares
Eu tenho manos na minha cabeça
I got homies in my head
Quem morreu gritando, por favor
Who done passed away screamin′, please

Jovem mano, faça Gs
Young nigga, make Gs

Eu não posso desistir, embora eu não tenha esperança
I can′t give up, although I'm hopeless
Eu acho que minha mente se foi
I think my mind′s gone
Tudo o que posso fazer é seguir em frente, morte ao virar da esquina
All I can do is get my grind on, death around the corner

(Quando éramos crianças, pertencer era bom)
(When we were kids, belonging felt good)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Mas tendo respeito, isso é ainda melhor)
(But having respect, that feels even better)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Quando éramos crianças, pertencer era bom)
(When we were kids, belonging felt good)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Mas tendo respeito, isso é ainda melhor)
(But having respect, that feels even better)

Fui criado na cidade, merda
I was raised in the city, shitty
Desde que eu era um gatinho pequenininho
Ever since I was an itty bitty kitty
Bebendo licor no peito da minha mãe
Drinkin' liquor out my momma′s titty
E fumar maconha era uma coisa cotidiana na minha casa
And smokin' weed was an everyday thang in my household
E beber licor até você desmaiar
And drinking liquor ′til you out cold
E embora eu tenha ido agora, mano ainda está no pow
And though I'm gone now, nigga it's still on pow
Bustin 'sobre eles manos' até eles irem
Bustin′ on them niggas ′til they gone
Quantas mais vadias ciumentas, vindo pelas minhas riquezas
How many more jealous ass bitches, comin' for my riches
Agora eu tenho que ficar desconfiado quando eu desossar
Now I gotta stay suspicious when I bone
Porque se eu não sou afiado e sem coração
′Cause if I ain't sharp and heartless
Essas vadias vão começar a merda
Them bitches will start shit
Com licença, mas é aqui que nos separamos vadia
Excuse me, but this is where we part bitch
Não há mais jogo de graça, por favor me explique
No more game for free, please explain to me
Por que manos viajam vadia, quem você veio ver?
Why niggas trip bitch, who you came to see?

Assassinato agora, mas me veja mais tarde, cara, quanto aos meus pais
Murderin′ now but see me later man, as for my pops

Eu tenho manos que vão te caçar até você cair
I got homies that will hunt you 'til you drop
Espero que o Senhor me perdoe, eu era um G
I hope the Lord will forgive me, I was a G
E ficar chapado era uma forma de ser livre
And gettin′ high was a way of being free
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner

(Quando éramos crianças, pertencer era bom)
(When we were kids, belonging felt good)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Mas tendo respeito, isso é ainda melhor)
(But having respect, that feels even better)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Quando éramos crianças, pertencer era bom)
(When we were kids, belonging felt good)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner
(Mas tendo respeito, isso é ainda melhor)
(But having respect, that feels even better)
Eu vejo a morte ao virar da esquina
I see death around the corner

Isso é para todos os negros filhos da pu que estão por aí
This is for all the real motherfuckin' niggas out there
Eu sei que você não tem medo de morrer
I know you ain't scared to die

Todos nós temos que ir, sabe?
We all gotta go, ya know?

Um verdadeiro filho da puta vai escolher a hora em que vai
A real motherfucker will pick the time he goes
E certifique-se de que ele lida com seus negócios filhos da pu
And make sure he handles his motherfuckin′ business
Vocês, manos, parem de agir como maricas lá fora
Y′all niggas stop acting like pussies out there
Tudo bem
Alright

Estou cansado de ser enganado por caras assim
I'm tired of getting ripped off by guys like that
Eu quero sua família morta, eu quero sua casa queimada até o chão
I want his family dead, I want his house burned to the ground
Eu quero ir lá no meio da noite
I want to go there in the middle of the night
Eu quero mijar na cabeça dele
I wanna piss on his head
Eu quero sua família morta, eu quero sua casa queimada até o chão
I want his family dead, I want his house burned to the ground
Eu quero ir lá no meio da noite
I want to go there in the middle of the night
Eu quero mijar na cabeça dele
I wanna piss on his head
Eu quero aquele filho da puta morto, eu quero ele morto
I want that son of a bitch dead, I want him dead

Desarrollado por musixmatch