Traducir a
Rebelde, rebelde, rebelde
Rebel, rebel, rebel
(2 paquetes)
(2Pac)
Ellos simplemente no pueden soportar el reinado
They just can′t stand the reign
O el dolor ocasional
Or the occasional pain
De un hombre como yo que va contra la corriente.
Of a man like me who goes against the grain.
A veces lo hago en vano
Sometimes I do it in vain
Así que con los bajos y los agudos no se pierde nada.
So wit the little bass and treble ain't missed a
Así que es hora de explicar que soy el rebelde.
So it′s time for me to explain that I'm the rebel.
Frío como el diablo.
Cold as the devil.
Directamente desde el underground, el rebelde se ríe solo.
Straight from the underground, the rebel alone laughs.
Vinieron a ver al sicópata maniaco.
They came to see the maniac sychopath.
Los críticos se enteraron de mí y de mis consecuencias.
The critics heard of me and the aftermath.
No me importa un carajo y se nota.
I don't give a damn and it shows.
R: Cuando hago un espectáculo, uso ropa de calle.
A when I do a stage show I wear street clothes.
Así que todos me conocen: el lunático lírico, el MC maníaco.
So they all know me: the lyrical lunatic, the maniac MC.
Un saludo a tus amigos.
I give a shout out to your homies.
Quizás entonces los críticos dejarán a tu muchacho en paz, G.
Maybe then, the critics′ll leave your boy alone, G.
En la calle o en la televisión, simplemente no vale la pena ser un MC que dice la verdad.
On the streets or on TV, it just don′t pay the be a truth tellin MC.
No estarán contentos hasta que me baneen.
They won't be happy till I′m banned.
El arma más peligrosa: un hombre negro educado.
The most dangerous weapon: an educated black man.
Para quemarropa en tu cara, sube el bajo y únete a la raza humana.
For point blank in your face, pump up the bass, and join the human race.
Lanzo paz a la Bahía.
I throw peace to the Bay.
Porque desde la jungla hasta Oaktown, me respaldan en todo momento.
Cuz from the jungle to Oaktown, they backin me up all the way.
Ya sabes que te tiene que encantar el sonido.
You know ya gotta love the sound.
Es del rebelde: el rebelde del underground.
It's from the rebel: the rebel of the underground.
Él es el rebelde: rebelde del underground (2Pac)
He′s the rebel: rebel of the underground (2Pac)
Ahora estoy cara a cara con el diablo.
Now I'm face to face with the devil.
Porque crían más rebeldes que todo el maldito gueto.
Cuz they breedin more rebels than the whole damn ghetto.
Y la brutalidad policial,
And police brutality,
Te pongo en un apuro y lo llamo tecnicismo.
Put you in a nip and call it technicality.
Así que cosechas lo que siembras.
So you reap what you soe.
Así que lea la ira del rebelde arrebatándolos una vez más.
So read the wrath of the rebel jackin em up once more.
Ahora el zorro está en el gallinero.
Now the fox is in the henhouse.
Acercándose sigilosamente a su hija, mientras duerme
Creepin up on your daughter, while you asleep
La hice escaparse a escondidas.
I got her sneakin out.
Tupac no es nada agradable.
Tupac ain′t nuttin nice.
No seré nada como yo quiera y lo haré cuando quiera.
I'll be nothin how I wanna and do it when I'm gonna.
Ahora estoy tramando algo malo.
Now I′m up to no good.
El cerebro de la travesura se mueve más de lo que la mayoría podría.
The mastermind of mischief movin more than most could.
Así que siéntate y déjate llevar por el sonido.
So sit and slip into the sound.
Peep the rebel: el rebelde del underground.
Peep the rebel: the rebel of the underground.
Él es el rebelde: rebelde del underground (2Pac)
He′s the rebel: rebel of the underground (2Pac)
Dicen que me odian, quieren retenerme.
They say they hate me, they wanna hold me down.
Supongo que tenían miedo del rebelde: el rebelde de la clandestinidad.
I guess they scared of the rebel: the rebel of the underground.
Pero nunca dejé que me afectara.
But I never let it get me.
Acabo de hacer otro disco sobre los punks que intentan hacerme sudar.
I just make another record 'bout the punks tryin to sweat me.
De hecho, están tratando de mantenerme fuera.
In fact, they tryin to keep me out.
Intenta censurar lo que digo porque no les gusta lo que estoy diciendo.
Try to censor what I say cuz they don′t like what I'm talkin ′bout.
Entonces, ¿qué pasa con los medios de comunicación hoy en día?
So what's wrong with the media today.
Tengo hermanos que se venden porque están ansiosos por cobrar.
Got brothers sellin out cuz they greedy to get paid.
Pero yo vengo del alma.
But me, I′m comin from the soul.
Y si no se convierte en oro, mi historia se contará igualmente.
And if it don't go gold, my story still get told.
Y de esa manera no podrán detenerme.
And that way they can't stop me.
Y si vende un par de copias, los punks intentarán copiarlo.
And if it sells a couple of copies, the punks′ll try to copy.
Es descuidado, ni siquiera lo intentes.
It′s sloppy, don't even try to.
Soy esclavo del ritmo y estoy a punto de volar.
I′m a slave to the rythm and I'm about to fly through.
Vendí yo(ya-yo) a la gente del gueto.
Sold yo(ya-yo) to the people in the ghetto.
Cuando escuches el redoble del bajo, sigue adelante y déjalo ir.
When ya hear the bass roll, go ahead and let go.
Ahora todo el mundo quiere hacer gangbang.
Now everybody wanna gangbang.
Hablan jerga callejera, pero el punk todavía no puede pasar.
They talkin street slang, but the punk still can′t hang.
Haciendo registros sobre la violencia
By makin records bout violence
Pero cuando se trata de la realidad, algunos hermanos guardan silencio.
But when it comes to the real, some brothers go silent.
De alguna manera te hace querer pensar en
It kinda make you wanna think about
Tienes que venderte mucho solo para poder sacar tu disco.
That ya gotta do some sellin out, just to get your record out.
Pero 2pacalpyse está directamente hacia abajo.
But 2pacalpyse is straight down.
Así que siente la ira del rebelde: el rebelde de la clandestinidad.
So feel the wrath of the rebel: the rebel of the underground.
2pac es el rebelde: rebelde del underground
2pac is the rebel: rebel of the underground
