Traducir a
Whoa oh oh ohhh
Whoa oh oh oh ohhh
Oh oh
Whoa oh
(Aux souvenirs adolescents)
(Here′s to teenage memories)
Whoa oh oh ohhh
Whoa oh oh oh ohhh
Oh oh
Whoa oh
Voici à l'adolescence
(Here's to teenage)
Est-ce que je peux t'appeler, te réveiller un Dimanche ?
Can I call, wake you up on a Sunday?
Il est tard, je crois qu'on a besoin de s'éloigner
Late night, I think we need a getaway
Phares allumés, accroche-toi, met la radio à fond (la radio à fond)
Headlights, hold tight, turn the radio loud (turn the radio loud)
Dis-moi où aller et je t'y amènerai
Let me know where to go and I′ll get you there
Dis-moi la vérité et je te montrerai comment oser
Tell the truth and I'll show you how to dare
Lampe de poche allumée, accroche-toi, on peut assumer tout ça
Flashlights, held tight, we can own this town
Ne dis jamais au revoir
Never say goodbye
Alors embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
So kiss me, kiss me, kiss me
Et dis-moi que je te reverrai encore
And tell me that I'll see you again
Car je ne sais pas
Cause I don′t know
Si je peux te laisser partir
If I can let you go
Alors embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
So kiss me, kiss me, kiss me
Je meurs d'envie de te revoir
I′m dying just to see you again
Faisons de cette nuit la meilleure de nos vies, ouais
Let's make tonight the best of our lives, yeah
(Aux souvenirs adolescents)
Here′s to teenage memories
Whoa oh oh ohhh
Whoa oh oh oh ohhh
Oh oh
Whoa oh
(Aux souvenirs adolescents)
(Here's to teenage memories)
Ferme tes yeux, tu seras mienne et tout ira bien
Close your eyes you′ll be mine and it's alright
Prends ta respiration, pas de repos jusqu'au lever du soleil
Take a breath, no rest ′til the sunrise
Battements de coeur, si doux quand tes lèvres touchent les miennes
Heartbeat, so sweet when your lips touch mine
On n'a pas à rentrer tout de suite
We don't have to go home right now
On ne s'arrêtera jamais parce qu'on rêve à haute voix
We're never gonna stop cause we′re dreaming out loud
On sait ce qu'on veut, on sait qu'on l'aura d'une manière ou d'une autre
We know what we want, we know we′re gonna get it somehow
Ne dis jamais au revoir
Never say goodbye
Alors embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
So kiss me, kiss me, kiss me
Et dis-moi que je te reverrai encore
And tell me that I'll see you again
Parce que je ne sais pas (Parce que je ne sais pas)
Cause I don′t know(Cause I don't know)
Si je peux te laisser partir
If I can let you go
Alors embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
So kiss me, kiss me, kiss me
Je meurs d'envie de te revoir
I′m dying just to see you again
Faisons de cette nuit la meilleure de nos vies, ouais
Let's make tonight the best of our lives, yeah
(Aux souvenirs adolescents)
Here′s to teenage memories
(Aux souvenirs adolescents)
Here's to teenage memories
Alors embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
So kiss me, kiss me, kiss me
Et dis-moi que je te reverrai encore
And tell me that I'll see you again
Car je ne sais pas
Cause I don′t know
Si je peux te laisser partir
If I can let you go
Alors embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moi
So kiss me, kiss me, kiss me
Je meurs d'envie de te revoir
I′m dying just to see you again
Faisons de cette nuit la meilleure de nos vies, ouais
Let's make tonight the best of our lives, yeah
(Aux souvenirs adolescents)
Here′s to teenage memories
Woah oh oh oh ohhh
Woah oh oh oh ohhh
Whoah oh
Woah oh
(Aux souvenirs adolescents)
Here's to teenage memories
Woah oh oh oh ohhh
Woah oh oh oh ohhh
Whoah oh
Woah oh
(Aux souvenirs adolescents)
Here′s to teenage memories
