A Baltimore Love Thing traducción al Francés

50 Cent

Traducir a

Elle m'aime, elle ne m'aime pas
She loves me, she loves me not
Ouais, elle ne m'aime pas
Yeah, she loves me not

Les démons ont besoin de moi, je ne suis pas là, j'ai mal aux os
The fiends need me, I ain′t around it, bones ache
Detox, cure de désintoxication, sueurs froides, regardez-les trembler
Detox, rehab, cold sweat, watch 'em shake
Je ne suis pas ce génie dans une bouteille, je suis dans un sac
I′m not that genie in a bottle, I'm in a bag
Prends un coup, je glisse au pays de l'homme H
Take one hit, I slide off to the land of the H man
Quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois, je pensais que tu ne douterais jamais de moi
When we first met, I thought you'd never doubt me
Maintenant tu essaies de me quitter, tu ne vivras jamais sans moi
Now you tryna leave me, you′ll never live without me
Chérie, tu me manques, viens me voir bientôt
Girl, I′m missin' you, come and see me soon
Attachez votre bras, mettez ce briquet sous cette cuillère
Tie your arm up, put that lighter under that spoon

Maintenant, mets cette aiguille sur ton bras, princesse, enfonce-la
Now put that needle to ya arm, princess, stick it in
Rechutez-vous, salope, n'essayez plus jamais ça
Relapse you back, bitch, don′t ever try that again
Toutes ces conneries que j'ai faites pour toi, je t'ai fait te sentir bien
All that shit I did for you, I made you feel good
Nous avons un truc d'amour, tu traites ça comme si c'était juste une aventure
We have a love thing, you treatin' this like it′s just a fling
Ce que nous avons est plus sacré qu'un vœu ou un anneau
What we have is more sacred than a vow or a ring
Tu m'as brisé le cœur, sale salope, je n'oublierai pas ce que tu as fait
You broke my heart, you dirty bitch I won't forget what you did
Si tu accouches, je serai déjà amoureuse de tes enfants
If you give birth, I′ll already be in love with your kids
Écoute, je m'en fous si ton cul commence à fumer
Listen, I don't give a damn if your ass start smokin'
Mais nous avons un lien et il ne doit pas être brisé
But we have a bond and it′s not to be broken

Nous avons un truc d'amour, chérie, tu essaies de me quitter
We got a love thing, girl, you try to leave me
Mais tu as besoin de moi, peux-tu voir que tu es accro à moi ?
But you need me, can you see you′re addicted to me?
Nous avons un truc d'amour, je peux t'emmener plus haut, chérie
We got a love thing, I can take you higher, girl
Baise avec moi, tu peux être tout ce que tu peux être
Fuckin' with me, you can be all you can be
Nous avons un truc d'amour, chérie, tu essaies de me quitter
We got a love thing, girl, you try to leave me
Mais tu as besoin de moi, peux-tu voir que tu es accro à moi ?
But you need me, can you see you′re addicted to me?
Nous avons un truc d'amour, je peux t'emmener plus haut, chérie
We got a love thing, I can take you higher, girl
Baise avec moi, tu peux être tout ce que tu peux être
Fuckin' with me, you can be all you can be

Bébé, tu sais, sur le bas ta soeur m'a regardé
Baby, you know, on the low your sister been eyein′ me
Je suis beau, alors tu sais, c'est sûr qu'elle essaie de moi
I'm good lookin′, so you know, sure she be tryin' me
J'ai entendu dire qu'elle était bisexuelle, elle baise avec cette fille
I heard she bisexual, she fuck with that girl
Mais garçon, oh garçon, baiser avec moi est un tout autre monde
But boy, oh boy, fuckin' wit′ me is a whole ′nother world
Après la première nuit, elle est tombée amoureuse, puis a chassé un sentiment
After the first night, she fall in love, then chased a feelin'
J'ai traîné avec Marvin quand il a écrit "Sexual Healing"
I hung out with Marvin when he wrote "Sexual Healing"
Kurt Cobain même de bons amis, Ozzy Ozbourne aussi
Kurt Cobain even good friends, Ozzy Ozbourne too
Je suis avec des rock stars, je te vois chanceux, je baise avec toi
I be with rock stars, see you lucky I′m fuckin' with you

Je me détends avec l'équipe de Frankie Lymon et Jimi Hendrix
I chill with Frankie Lymon and Jimi Hendrix crew
Tu vois c'est nouveau pour toi, mais pour moi ce n'est pas nouveau
See, this is new to you, but to me this ain′t new
Je vis une vie somptueuse, écoute si l'ambiance est bonne
I live a lavished life, listen if the mood is right
Moi, toi et ta sœur pouvons faire ce qu'il faut ce soir
Me, you, and your sister can do the do tonight
Je ne te trompe jamais, tu es hyper je te calme
I never steer you wrong, you're hyper I make ya calm
Je serai l'incitation et la raison pour vous d'aller de l'avant
I be the incentive and reason for you to move forward
Prenons rendez-vous, promets-moi que tu viendras me voir
Let′s make a date, promise me you'll come and see me
Même si ça veut dire que tu dois vendre la télé de ta maman
Even if it means you have to sell ya mama's TV
Je t'aime, aime-moi en retour, personne n'a dit que m'aimer serait facile
I love you, love me back, no one said lovin′ me′d be easy

Nous avons un truc d'amour, chérie, tu essaies de me quitter
We got a love thing, girl, you try to leave me
Mais tu as besoin de moi, peux-tu voir que tu es accro à moi ?
But you need me, can you see you're addicted to me?
Nous avons un truc d'amour, je peux t'emmener plus haut, chérie
We got a love thing, I can take you higher, girl
Baise avec moi, tu peux être tout ce que tu peux être
Fuckin′ with me, you can be all you can be
Nous avons un truc d'amour, chérie, tu essaies de me quitter
We got a love thing, girl, you try to leave me
Mais tu as besoin de moi, peux-tu voir que tu es accro à moi ?
But you need me, can you see you're addicted to me?
Nous avons un truc d'amour, je peux t'emmener plus haut, chérie
We got a love thing, I can take you higher, girl
Baise avec moi, tu peux être tout ce que tu peux être
Fuckin′ with me, you can be all you can be

Je t'aime, je t'ai pieds nus sur du verre, chassant une colombe
I love you, I got you barefooted on glass, chasin' a dove
Ce singe sur ton dos symbolise mon amour
That monkey on your back symbolizes my love
Tes amis parlent mal de moi, salope, tu restes là et tu les écoutes
Your friends talk bad about me, bitch, you sit there and listen to ′em
Encore et encore tu me fais mal, mon amour est inconditionnel
Over and over you hurt me, my love is unconditional
Ils te parlent quand tu montes, tu descends, ils n'ont rien à dire
They talk to you when you up, you down, they got nothin' to say
Mais quand tu appelles, je viendrai en courant, j'enlèverai toujours la douleur
But when you call, I'll come runnin′, I′ll always take the pain away
Ils t'ont mis en place pour te laisser tomber, ils t'ont couronnée reine du bal
They set you up to let you down, they crowned you prom queen
Ils me connaissent ; derrière ton dos, ils t'appellent un putain de démon
They know 'bout me; behind your back, they call you a fuckin′ fiend

Pouvons-nous juste être seuls, pour que je puisse t'embrasser et t'embrasser
Can we just be alone, so I can kiss and hug you
Pousse-moi à l'intérieur de toi, aucun autre homme ne peut t'aimer comme moi
Push me inside you, no other man can loves you like I do
Appelez-moi "Papa", je vais vous faire sentir bien, je veux dire vraiment bien
Call me "Daddy", I'll make you feel good, I mean real good
J'ai trouvé du plaisir à te plaire, comme un vrai homme devrait
I found pleasure in pleasin′ you, like a real man should
C'était écrit bien avant nous, c'était gravé dans un arbre
It was written long before us, it was carved in a tree
Toi et moi pour toujours, bébé, nous étions censés être
Forever me and you, baby, we were meant to be
Il y a plus dans la vie que le rire, ce qui nous a réuni c'est le destin
There's more to life than laughter, what brought us together was fate
Et nous serons main dans la main, quand tu franchiras ces portes nacrées
And we′ll be hand in hand, when you walk through those pearly gates
Et pour y voir, je ferai tout ce qu'il faut
And to see to that, I'ma do whatever it takes

Nous avons un truc d'amour, chérie, tu essaies de me quitter
We got a love thing, girl, you try to leave me
Mais tu as besoin de moi, peux-tu voir que tu es accro à moi ?
But you need me, can you see you're addicted to me?
Nous avons un truc d'amour, je peux t'emmener plus haut, chérie
We got a love thing, I can take you higher, girl
Baise avec moi, tu peux être tout ce que tu peux être
Fuckin′ with me, you can be all you can be
Nous avons un truc d'amour, chérie, tu essaies de me quitter
We got a love thing, girl, you try to leave me
Mais tu as besoin de moi, peux-tu voir que tu es accro à moi ?
But you need me, can you see you′re addicted to me?
Nous avons un truc d'amour, je peux t'emmener plus haut, chérie
We got a love thing, I can take you higher, girl
Baise avec moi, tu peux être tout ce que tu peux être
Fuckin' with me, you can be all you can be

Desarrollado por musixmatch