Traducir a
Agora estou dizendo: o que passa de bom contigo?
Now I′m saying, "What's good with you?"
Lembro de estar na periferia com você
I remember being in the hood with you
Ainda penso em você
I still think about you
Foda-se essa falsidade
Fuck all the phony shit
Foda-se, estou preso em coisas ruins
Fuck it I′m stuck on some doly shit
Tinha uma faca nas minhas costas quando escrevi essa merda
Had a knife in my back when I wrote this shit
Eu olhei para trás e ri quando notei
I look back and I laugh when I noticed it
Eu jogo aos ares e relaxo com alguma porra do Kobe
I shoot up and lean back on some Kobe Shit
Eles não sabem como passar igual o Kobe
They dont know how to pass on some Kobe shit
Devia ter ouvido minha mãe que sempre disse isso
Should've listened my mom always told me this
Eu tinha 13 anos quando ela me disse isso
I was only 13 when she told me this
Preste atenção com quem você se mete
"Watch who you fuck with
E nunca confie num mano por nada
And never ever trust a nigga for nothing
Mesmo se você achar que a ama de verdade
Even if you feel like you really love her
Nunca diga a essa vadia que você a ama de verdade
Don't ever tell that bitch that you really love her
Porque aí ela vai te fazer sentir como um nada
′Cause that′s when shes gon' make you feel like you nothing
E é quando você vai começar a sentir como se você estivesse
And that′s when you gon' start to feel like you buggin′"
Eu queria nunca ter te dito o que estava acontecendo
I wish I would've never told you wassup
E eu queria nunca ter te dito para parar
And I wish I never even told you pull up
Me fez dizer: o que passa de bom contigo?
Got me saying, "What′s good with you?"
Lembro de estar no corredor com você
I remember being in the hall with you
Tudo sempre estava nos trinques com você
Everything was always on the stove with you
Menina, eu até busto um par de mandíbulas com você
Girl I even bust a couple jaws with you
Ainda penso em você
I still think about you
Miúda eu ainda penso em ti
Girl, I still think about you
Disse que sempre estaria lá por mim
Said you always gon' be there for me
Agora você foi embora e desapareceu dentro de mim
Now you gone and you just disappeared on me
Não acredito ter pensado que realmente se importava comigo
Can't believe I really thought you cared for me
Você era pra ser aquela que está aqui comigo
You was supposed to be the one that′s here with me
Ainda penso em você
I still think about you
Miúda eu ainda penso em ti
Girl, I still think about you
Espero nunca mais te ver
I hope that I never see you again
Não quero lidar com isso
I don′t wanna put up with it
Não quero estragar isso
I don't wanna fuck with it
Eu só vou te enviar essa carta quando terminá-la
I′ma just send you this letter whenever I'm done with it
Eu sei que você irá ler
I know you gon′ read it
Eu te chamei de vadia no final
I called you a bitch at the end
Não sei se foi minha intenção
I don't know if I mean it
Eu não quero acreditar no que meus manos estavam me dizendo
I ain′t wanna believe what my niggas was telling me
Meu mano, eu deveria ter traído
My nigga I should've cheated
E agora me sinto idiota
And now I feel stupid
Eu deveria saber melhor do que isso
I should've knew better than this
Não foi a maneira certa de fazer
Wasn′t the right way to do it
Eu deveria estar escolhendo o dinheiro no lugar de uma vadia
I should′ve been choosing the money instead of a bitch
Foda-se porque estou chegando lá, só veja como irei fazer
Fuck it 'cause I′m getting to it, just watch how I do it
Eu sabia que estava pronto para isso
I knew I was ready for this
Vadia, vou focar na música
Bitch I'ma focus on music
Você ama como eu faço
You love how I do it
Eu sabia que estava pronto para isso
I knew I was ready for this
Me fez dizer: o que passa de bom contigo?
Got me saying, "What′s good with you?"
Lembro de estar no corredor com você
I remember being in the hall with you
Tudo sempre estava nos trinques com você
Everything was always on the stove with you
Menina, eu até busto um par de mandíbulas com você
Girl, I even bust a couple jaws with you
Ainda penso em você
I still think about you
Miúda eu ainda penso em ti
Girl, I still think about you
Disse que sempre estaria lá por mim
Said you always gon' be there for me
Agora você foi embora e desapareceu dentro de mim
Now you gone and you just disappeared on me
Não acredito ter pensado que realmente se importava comigo
Can′t believe I really thought you cared for me
Você era pra ser aquela que está aqui comigo
You was supposed to be the one that's here with me
Ainda penso em você
I still think about you
Miúda eu ainda penso em ti
Girl, I still think about you
Mas tudo que posso dizer é que você é uma puta burra
But all I can say is you dumb hoe
Você me fez sentir um idiota
You got me feeling stupid
Me fez cantar todas essas canções de amor
You got me singing all these love songs
Por que diabos eu estou fazendo?
What the fuck am I doing?
Não sei o que estou a fazer
I don't know what I′m doing
Mas estou superando, só espero que não me perca
But I′m going up though I just hope I don't lose it
Vadias escolhendo meticulosamente
Bitches picking and choosing
Mas eu já sei o que acontece
But I know what′s up though
Já passei por isso antes
I already been through it
Nós poderíamos estar dançando juntos
We could've been balling together
Ir no shopping, tanto faz
Hit up the mall it′s whatever
Você sabe que eu comecei do nada
You know that I started from nothing
Aquelas vadias estavam de saco cheio
Them bitches was fed up
Do jeito que você fez elas ficarem com inveja
The way you made all of them jealous
Você disse que iria passear para sempre e sempre
You said that you was gon' ride forever and ever
Você me disse para sempre e sempre
You told me forever and ever
Devia saber que você estava mentindo
I shoulda known you was lyin′
Eu deveria saber melhor, você mentiu, eu deveria ter percebido melhor
I should've known better, you lied, I should've knew better
Mas ainda estou dizendo: o que passa de bom contigo?
But still I′m saying, "What′s good with you?"
Lembro de estar no corredor com você
I remember being in the hall with you
Tudo sempre estava nos trinques com você
Everything was always on the stove with you
Menina, eu até busto um par de mandíbulas com você
Girl, I even bust a couple jaws with you
Ainda penso em você
I still think about you
Miúda eu ainda penso em ti
Girl, I still think about you
Disse que sempre estaria lá por mim
Said you always gon' be there for me
Agora você foi embora e desapareceu dentro de mim
Now you gone and you just disappeared on me
Não acredito ter pensado que realmente se importava comigo
Can′t believe I really thought you cared for me
Você era pra ser aquela que está aqui comigo
You was supposed to be the one that's here with me
Ainda penso em você
I still think about you
Miúda eu ainda penso em ti
Girl, I still think about you
Agora estou dizendo: o que passa de bom contigo?
Now, I′m saying, "What's good with you?"
Lembro de estar no corredor com você
I remember being in the hall with you
Tudo sempre estava nos trinques com você
Everything was always on the stove with you
Até quebrei umas mandíbulas com você
Even bust a couple jaws with you
ainda penso
I still think a-
ainda penso em
I still think ab-
ainda penso em ti, yeah
I still think about you, yeah
ainda penso em ti ti ti ti
I still think about you, you, you, you
Tinha uma faca nas minhas costas quando escrevi essa merda
Had a knife in my back when I wrote this shit
Eu olhei para trás e empurrei quando notei
I look back and I dab when I noticed it
Eu olhei para trás e empurrei quando notei
I look back and I dab when I noticed it
Eu olhei para trás e empurrei quando notei
I look back and I dab when I noticed it
Eu olhei para trás e ri quando notei
I look back and I laughed when I noticed it
ainda penso em ti ti ti ti
I still think about you, you, you, you
ainda penso em ti ti ti ti
I still think about you, you, you, you
Agora estou dizendo: o que passa de bom contigo?
(Now I′m saying, "What's good with you?")
Ainda penso em você
I still think about you
Eu olhei para trás e empurrei quando notei
I look back and I dab when I noticed it
