Traducir a
No quieres quedarte por aquí
You don′t wanna hang around
Dijo que te ibas de la ciudad durante el verano.
Said you were leaving town for the summer
Al menos hasta el atardecer
Least 'til sundown
Porque el tiempo no te va a agotar
′Cause time ain't gonna grind you down
No voy a desperdiciar tu vida
Ain't gonna waste your life
Persiguiendo arcoíris, como un payaso
Chasin′ rainbows, like some clown
¿Pero quién vendrá contigo esta noche?
But who′s gonna come with you tonight?
¿Quién te dirá que todo está bien?
Who's gonna tell you it′s all right?
Todo cambia con el tiempo.
Everythin' changes over time
Igual que el vino
Just like wine
El tiempo no te va a detener
Time ain′t going to hold you up
No voy a hacer que se detenga
Ain't going to make it stop
Lo suficientemente largo para tranquilizarte
Long enough to ease your mind
No va a durar para siempre
Ain′t going to make it last forever
Y tú
And you
¿Qué vas a hacer?
Whatcha gonna do?
Camina en solitario
Walk it solitary
Tan innecesario
So unnecessary
Pero está bien
But it's all right
Es tu derecho de nacimiento
It's your birthright
Oye, oye, todo es diferente más adelante.
Hey, hey, everything′s different down the line
Todo cambia con el tiempo.
Everything changes over time
El tiempo no lo va a empeorar.
Time ain′t going to make it worse
Te hará empezar
It's going to make you start
Me siento mejor, como el vino.
Feelin′ better, just like wine
Vamos a hacer que dure para siempre.
We're going to make it last forever
Y tú
And you
¿Qué vas a hacer?
Whatcha gonna do?
Sólo lo ordinario
Just the ordinary
Tan innecesario
So unnecessary
Pero está bien
But it′s all right
Sí, está bien.
Yes, it's all right
Es tu derecho de nacimiento
It′s your birthright
Es tu derecho de nacimiento
It's your birthright
