Traducir a
Você não quer ficar por aí
You don′t wanna hang around
Disse que você estava saindo da cidade para o verão
Said you were leaving town for the summer
Pelo menos até o pôr do sol
Least 'til sundown
Porque o tempo não vai te desgastar
′Cause time ain't gonna grind you down
Não vou desperdiçar sua vida
Ain't gonna waste your life
Perseguindo arco-íris, como um palhaço
Chasin′ rainbows, like some clown
Mas quem vai com você esta noite?
But who′s gonna come with you tonight?
Quem vai te dizer que está tudo bem?
Who's gonna tell you it′s all right?
Tudo muda com o tempo
Everythin' changes over time
Assim como o vinho
Just like wine
O tempo não vai te segurar
Time ain′t going to hold you up
Não vou fazer isso parar
Ain't going to make it stop
Tempo suficiente para aliviar sua mente
Long enough to ease your mind
Não vai durar para sempre
Ain′t going to make it last forever
E você
And you
O que você vai fazer?
Whatcha gonna do?
Ande sozinho
Walk it solitary
Tão desnecessário
So unnecessary
Mas está tudo bem
But it's all right
É seu direito de nascença
It's your birthright
Ei, ei, tudo é diferente no futuro
Hey, hey, everything′s different down the line
Tudo muda com o tempo
Everything changes over time
O tempo não vai piorar
Time ain′t going to make it worse
Isso vai fazer você começar
It's going to make you start
Me sentindo melhor, assim como o vinho
Feelin′ better, just like wine
Nós vamos fazer isso durar para sempre
We're going to make it last forever
E você
And you
O que você vai fazer?
Whatcha gonna do?
Apenas o comum
Just the ordinary
Tão desnecessário
So unnecessary
Mas está tudo bem
But it′s all right
Sim, está tudo bem
Yes, it's all right
É seu direito de nascença
It′s your birthright
É seu direito de nascença
It's your birthright
