The Swing of Things traducción al Portugués

a‐ha

Traducir a

Você me diz que o mundo é um lugar cheio de acontecimentos
You say the world′s an eventful place
Você me dá notícias que não quero saber
You give me news I don't want to know
Você diz que eu deveria me importar
You say that I should care
Que eu deveria dizer minhas opiniões
That I should speak my mind

Oh, mas como eu posso falar do mundo que está sempre apressado
Oh, but how can I speak of the world rushing by
Com um nó na minha garganta e lágrimas nos meus olhos?
With a lump in my throat and tears in my eyes?
Oh, será que chegamos no ponto que não há mais volta
Oh, have we come to the point of no turning back
Ou ainda há tempo para entrar no ritmo das coisas?
Or is it still time to get into the swing of things?

Vamos andar por esta cidade sem ventania
Let us walk through this windless city
Vou continuar até o inverno me alcançar
I′ll go on 'til the winter gets me
Oh, "Durma", você escreveu "Durma", minha querida
Oh, sleep, you wrote sleep, my dear
Numa carta em algum lugar
In a letter somewhere

Oh, mas como eu posso dormir com sua voz em minha cabeça
Oh, but how can I sleep with your voice in my head
Com um oceano entre nós e um vazio na minha cama?
With an ocean between us and room in my bed?
Oh, será que cheguei no ponto que estou perdendo o controle
Oh, have I come to the point where I'm losing the grip
Ou ainda há tempo para entrar no ritmo das coisas?
Or is it still time to get into the swing of things?

Oh, quando ela brilha no escuro e eu fico fraco pela visão
Oh, when she glows in the dark and I′m weak by the sight
Dessa beleza de tirar o fôlego, na qual posso me esconder
Of this breathtaking beauty in which I can hide
Oh, tem um mundo cheio de pessoas que temo por aí
Oh, there′s a world full out there of people I fear
Mas no tempo devido eu entrarei no ritmo das coisas
But given time I'll get into the swing of things

Oh, quando ela brilha no escuro e eu sou atingido por esta visão
Yes, when she glows in the dark and I′m struck by the sight
Eu sei que precisarei disso pelo resto da minha vida
I know that I'll need this for the rest of my life

Oh, eu sei que precisarei disso
Oh, I know that I′ll need this
Pelo resto da minha vida
For the rest of my life
Você sabe que preciso disso
You know that I need
Você sabe que preciso disso
You know that I need

O que eu fiz? Quais mentiras contei?
What have I done? What lies I have told?
Eu preguei peças com aqueles que salvaram minha alma
I've played games with the ones that rescued my soul
Oh, será que cheguei no ponto que estou perdendo o controle
Oh, have I come to the point where I′m losing the grip
Ou ainda há tempo para entrar no ritmo das coisas?
Or is it still time to get into the swing of things?

Desarrollado por musixmatch