Traducir a
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin′
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Tu m'aides à trouver mon chemin
You help me find my way
Me foutre en l'air, toute ma tête
Messin' me up, my whole head
Me taquiner comme Tisha l'a fait avec Martin
Teasin′ me just like Tisha did Martin
Maintenant regarde ce que tu commences
Now look at what you're startin'
Le béguin d'un écolier, et ce n'est pas dans le silence
Schoolboy′s crush, and it ain′t on the hush
Le monde entier le voit, mais tu ne peux pas
The whole world see it, but you can't
Mes peuples, ils se plaignent, s'assoient et délirent, et déclament
My peoples, they complain, sit and rave, and rant
Ton nom est sorti de ma bouche comme un ancien chant
Your name is out my mouth like an ancient chant
Tu m'as comme un chien pendant que je fais une pause et que je halète
Got me like a dog as I pause and pant
En parlant de ça, j'ai une laisse et je souhaite juste te bercer, mademoiselle
Speakin′ of which, got a leash and I wish just to rock you, miss
Fais un geste militant, regarde ma stratégie
Make a militant move, peep my strategy
Fin de journée, tu n'es pas en colère contre moi
End of the day, you're not mad at me
Je ne traite avec personne, maintenant c'est ce que tu m'as dit
Not dealin′ with nobody, now that's what you told me
J'ai dit "Hey, yo, c'est cool, on peut juste être amis"
I said, "Hey, yo, it′s cool, we can just be friendly"
Parce que yo, imagine moi en train de tout gâcher
'Cause yo, picture me messin' it up
Son esprit n'est pas corrompu avec les mauvais bonnets C, merde
Her mind not corrupt with the ill C cups, shit
je suis sur mon JO
I′m on my J.O.
Des conneries, en espérant que la journée passe lentement
Bullshittin′, hopin' that the day goes slow
M'a comme un ami, ce qui me confond cependant
Got me like a friend, what confuses me though
C'est des bisous quand on se salue, dis-moi, c'est quoi le problème, yo ?
Is kisses when we greet, tell me, what′s the deal, yo?
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin'
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Aide-moi à trouver mon chemin
Help me find my way
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin′
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Aide-moi à trouver mon chemin
Help me find my way
Maintenant pourquoi tu veux y aller et faire ça, mon amour, hein ?
Now why you wanna go and do that, love, huh?
Rendre les choses plus difficiles pour moi envers toi
Makin' things for me towards you harder
Me tuer, juste au moment où je pense que nous sommes là
Killin′ me, just when I think we there
Tu as gazé toute l'ambiance, et le flux est dans l'air
You gassed the whole vibe, and the flow's in the air
Tellin' me 'bout prochain homme
Tellin' me ′bout next man
Mais le prochain n'est pas le mec avec le plan
But next man ain′t the nigga with the plan
Qui a pensé à ton cœur ?
Who got your heart in mind?
Il est temps que tu te détendes
It's about time that you just unwind
Et laissez-le arriver, rendez-le sans façade
And let it just happen, make it front-free
Faites-moi transpirer comme Money Penny
Just sweat me like Money Penny
Vous creuser, entrer à l'intérieur de votre stee
Diggin′ you, gettin' inside of your stee
C'est la quête qui te tient compagnie
It′s the Quest that keepin' you company
Pour toujours, ou comme tu le veux, mot-mot
Forever, or however you want it, word-word
Attendez maintenant une minute avant de le mettre sur le trottoir
Now wait a minute now before you get it to the curb
Commencez à faire des affections, ce qui est bien, pas le mal
Start to make affections, which is good, not the hurt
Mais ce, ce n'est pas moi, et je, je ne suis pas flou
But it, it-it ain′t me, an' I, I ain't blurred
Je vais encore me détendre avec toi
I′ma still just chill with you
Peut-être que cela pourrait changer si vous changez d'avis
Maybe this could change if you change your view
Sinon je suppose que c'est cool
If not then I guess it is cool
Juste pour rester seul et respecter les règles, d'accord
Just to keep to yourself and abide by the rules, right
Comme ça maintenant, regarde-le maintenant
Like that now, check it out now
Vérifiez-le maintenant, vérifiez-le maintenant
Check it in now, check it out now
Vérifiez-le maintenant, comme ça maintenant
Check it out now, like that now
Regarde-le maintenant, regarde-le maintenant (ouais, ouais)
Check it out now, check it out now (yeah, yeah)
Vérifiez-le maintenant, vérifiez-le maintenant
Check it out now, check it out now
Travaillez-le maintenant, vérifiez-le maintenant
Work it out now, check it out now
C'est comme ça maintenant, regarde-le maintenant
It′s like that now, check it out now
C'est comme ça maintenant, regarde ça
It's like that now, check it out
Qu'est-ce que vous dites, quoi? Quelle?
What you say, what? What?
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin′
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Aide-moi à trouver mon chemin (maintenant chante-le, chante-le)
Help me find my way (now sing it, sing it)
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin'
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Aide-moi à trouver mon chemin (maintenant parles-en, parles-en)
Help me find my way (now talk it out, talk it)
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin′
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Aide-moi à trouver mon chemin (maintenant parles-en maintenant)
Help me find my way (now talk it out right now)
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin'
J'ai embrassé ma joue, j'ai emménagé, tu confonds les choses
Kissed my cheek, moved in, you confuse things
Dois-je simplement m'asseoir ou venir plus fort?
Should I just sit out or come harder?
Aide-moi à trouver mon chemin
Help me find my way
Maintenant tu as attrapé mon cœur pour la soirée
Now you caught my heart for the evenin′
