Traducir a
Tu es si sexy, en me draguant
You′re so hot, teasing me
Donc tu es triste mais je ne peux pas miser sur une fillette comme toi
So, you're blue, but I can′t take a chance on a chick like you
C'est quelque chose que je ne pourrais pas faire
That's something I couldn't do
Il y'a ce regard dans tes yeux
There′s that look in your eyes
Je peux lire sur ton visage que tes sentiments te rendent déchaînée
I can read in your face that your feelings are driving you wild
Ah, mais fillette tu n'es qu'une enfant
Ah, but girl, you′re only a child
Eh bien, je peux danser avec toi chérie, si tu penses que c'est drôle
Well, I can dance with you, honey, if you think it's funny
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you′re out?
Et je peux discuter avec toi, bébé, flirter un peu peut-être
And I can chat with you, baby, flirt a little maybe
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you're out?
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Take it easy (take it easy)
Mieux vaut ralentir fillette
Better slow down, girl
Il n'est pas possible d'avancer
That′s no way to go
Est-ce que ta maman sait?
Does your mother know?
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Take it easy (take it easy)
Essaie de garder ton sang froid fillette
Try to cool it, girl
Prends-le tranquillement et lentement
Take it nice and slow
Est-ce que ta maman sait?
Does your mother know?
Je peux voir ce que tu veux
I can see what you want
Mais tu sembles plutôt jeune pour chercher ce genre d'amusement
But you seem pretty young to be searching for that kind of fun
Donc peut-être que je ne suis pas celui
So maybe I'm not the one
Maintenant tu es très mignonne, j'aime ton style
Now you′re so cute, I like your style
Et je sais ce que tu veux dire quand tu me donnes ce petit sourire (sourire)
And I know what you mean when you give me a flash of that smile (smile)
Mais fillette tu n'es qu'une enfant
But girl, you're only a child
Eh bien, je peux danser avec toi chérie, si tu penses que c'est drôle
Well, I can dance with you, honey, if you think it's funny
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you′re out?
Et je peux discuter avec toi, bébé, flirter un peu peut-être
And I can chat with you, baby, flirt a little maybe
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you′re out?
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Take it easy (take it easy)
Mieux vaut ralentir fillette
Better slow down, girl
Il n'est pas possible d'avancer
That's no way to go
Est-ce que ta maman sait?
Does your mother know?
Ne t'en fais pas (ne t'en fais pas)
Take it easy (take it easy)
Essaie de garder ton sang froid fillette
Try to cool it, girl
Prends-le tranquillement et lentement
Take it nice and slow
Est-ce que ta maman sait?
Does your mother know?
Eh bien, je peux danser avec toi chérie, si tu penses que c'est drôle
Well, I can dance with you, honey, if you think it′s funny
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you're out?
Et je peux discuter avec toi, bébé, flirter un peu peut-être
And I can chat with you, baby, flirt a little maybe
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you′re out?
Eh bien, je peux danser avec toi chérie, si tu penses que c'est drôle
Well, I can dance with you, honey, if you think it's funny
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you′re out?
Et je peux discuter avec toi, bébé, flirter un peu peut-être
And I can chat with you, baby, flirt a little maybe
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you're out?
Eh bien, je peux danser avec toi chérie, si tu penses que c'est drôle
Well, I can dance with you, honey, if you think it's funny
Est-ce que ta maman sait que tu es sortie?
Does your mother know that you′re out?
Et je peux discuter avec toi, bébé, flirter un peu peut-être
And I can chat with you, baby, flirt a little maybe
