Traducir a
Eles dizem que um corpo inquieto pode esconder uma alma pacífica
They say a restless body can hide a peaceful soul
Um viajante e um colonizador, ambos tem uma meta distante
A voyager and a settler, they both have a distant goal
Se eu explorar os céus, ou se eu procurar dentro
If I explore the heavens, or if I search inside
Bem, realmente não importa contanto que eu diga a mim mesmo que sempre tentei
Well, it really doesn′t matter as long as I can tell myself I've alweays tried
Como uma onda no oceano, a vida é movimento
Like a roller in the ocean, life is motion
Siga em frente
Move on
Como um vento que está sempre soprando, a vida está fluindo
Like a wind that′s always blowing, life is flowing
Siga em frente
Move on
Como o sol nascendo na manhã, a vida está amanhecendo
Like the sunrise in the morning, life is dawning
Siga em frente
Move on
Como eu aprecio cada minuto, sendo parte, estando dentro
How I treasure every minute, being part of, being in it
Com vontade de seguir em frente
With the urge to move on
Eu viajei por cada país
I've travelled every country
Eu viajei em minha mente
I've travelled in my mind
Parece que estamos numa jornada
It seems we′re on a journey
Uma jornada pelo espaço e tempo
A trip through space and time
E a resposta está em algum lugar
And somewhere lies the answer
Para todas as perguntas
To all the questions why
O que realmente faz a diferença
What really makes the difference
Entre as coisas mortas e vivas, a vontade de ficar vivo
Between all dead and living things, the will to stay alive
Como uma onda no oceano, a vida é movimento
Like a roller in the ocean, life is motion
Siga em frente
Move on
Como um vento que está sempre soprando, a vida está fluindo
Like a wind that′s always blowing, life is flowing
Siga em frente
Move on
Como o sol nascendo na manhã, a vida está amanhecendo
Like the sunrise in the morning, life is dawning
Siga em frente
Move on
Como eu aprecio cada minuto, sendo parte, estando dentro
How I treasure every minute, being part of, being in it
Com vontade de seguir em frente
With the urge to move on
A brisa da manhã que ondula
The morning breeze that ripples
A superfície do mar
The surface of the sea
O grito das gaivotas
The crying of the seagulls
Que pairam sobre mim
That hover over me
Eu vejo e eu ouço
I see it and I hear it
Mas como posso explicar
But how can I explain
A mágica do momento
The wonder of the moment
Estar vivo, sentir o sol que segue cada chuva
To be alive, to feel the sun that follows every rain
Como uma onda no oceano, a vida é movimento
Like a roller in the ocean, life is motion
Siga em frente
Move on
Como um vento que está sempre soprando, a vida está fluindo
Like a wind that's always blowing, life is flowing
Siga em frente
Move on
Como o sol nascendo na manhã, a vida está amanhecendo
Like the sunrise in the morning, life is dawning
Siga em frente
Move on
Como eu aprecio cada minuto, sendo parte, estando dentro
How I treasure every minute, being part of, being in it
Com vontade de seguir em frente
With the urge to move on
La la la la la la la la, la la la la la la la la, la la la la la la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Como um vento que está sempre soprando, a vida está fluindo
Like a wind that′s always blowing, life is flowing
Siga em frente
Move on
Como o sol nascendo na manhã, a vida está amanhecendo
Like the sunrise in the morning, life is dawning
Siga em frente
Move on
Como eu aprecio cada minuto, sendo parte, estando dentro
How I treasure every minute, being part of, being in it
Com vontade de seguir em frente
With the urge to move on
La la la la la la la la, la la la la la la la la, la la la la la la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Como um vento que está sempre soprando
Like a wind that's always blowing
La la la la la la la la, la la la la la la la la, la la la la la la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
