Traducir a
Abraham Mateo-eoh
Abraham Mateo-eoh
J'ai laissé le lit intact depuis que tu es parti
Dejé la cama intacta desde que te fuiste
Je dois dormir sur le canapé, quelle tristesse !
Tengo que dormir en el sofá, ¡qué triste!
Parce qu'il n'y a pas un seul jour où je ne me souviens pas de toi (je ne me souviens pas de toi, ahh)
Porque no hay un puto día que no me acuerde de ti (no me acuerde de ti, ahh)
Je sais que tu n'arrêtes jamais de sortir avec tes amis.
Sé que no paras de salir con tus amigas
Je sais aussi que tu en as suivi deux ou trois sur Insta
Sé también que seguiste a dos o tres en Insta
Le fait est qu'il n'y a pas un seul jour où je ne me souviens pas de toi (je ne me souviens pas de toi, ahh)
El caso es que no hay un puto día que no me acuerde de ti (no me acuerde de ti, ahh)
La photo et la vidéo de la bobine me tuent
La′ foto' y video′ del carrete me están matando
J'ai acheté un nouvel iPhone parce que je ne peux pas l'effacer.
Me compré un iPhone nuevo porque no puedo borrarlo
Je ne sais pas comment je vais m'en sortir.
No sé cómo voy a hacer para salir
Parce que l'idée était de ne jamais se séparer (jamais, jamais)
Porque la idea era no separarnos nunca jamás (nunca jamás)
L'idée était que tu sois la mère de mes enfants.
La idea era que fueras de mis hijos la mamá
Parce que l'idée était de faire équipe, toi et moi.
Porque la idea era hacer equipo tú y yo
Et cet amour a pris fin, et même si c'était l'idée, oui
Y este amor se acabó, y aunque esa era la idea, sí
Je sais que c'est mieux comme ça
Sé que es mejor así
(Comprendre)
(Oye)
Ta mère m'écrit en disant qu'elle me manque.
Tu mami me escribe diciendo que me echa de menos
Je doute que je puisse avoir un meilleur gendre demain.
Que duda que pueda tener mañana un mejor yerno
Il restait mille choses, te mettre une bague
Mil cosas quedaron, ponerte un anillo
Devenez indépendant, faites-vous tatouer la cheville
Independizarnos, tatuarno' el tobillo
Je t'aimais tellement que je t'ai aimé et tout s'est compliqué
Te quise tanto que te amé y todo se complicó
Ma jalousie et tes peurs nous ont rendus très toxiques.
Mis celos y tus miedos nos puso muy tóxicos
Dans les bons moments, je nous voyais comme des personnes qui réussissaient.
En los buenos momentos nos veía de éxito
Et nous n'arrivons qu'à la SORTIE sans le o
Y solo llegamos al EXIT sin la 'o′
Laisse le temps passer s'il te plaît
Que el tiempo pase por favor
On dit que le temps guérit tout.
Dicen que el tiempo lo cura todo
Mais il n'y a aucun moyen, je suis toujours coincé pour toi.
Pero es que no hay modo, sigo estanca′o por ti
Parce que l'idée était de ne jamais se séparer (jamais, jamais)
Porque la idea era no separarnos nunca jamás (nunca jamás)
L'idée était que tu sois la mère de mes enfants.
La idea era que fueras de mis hijos la mamá
Parce que l'idée était de faire équipe toi et moi (toi et moi)
Porque la idea era hacer equipo tú y yo (tú y yo)
Et cet amour a pris fin, et même si c'était l'idée, oui
Y este amor se acabó, y aunque esa era la idea, sí
Je sais que c'est mieux comme ça
Sé que es mejor así
Mais c'est mieux comme ça
Sólo que es mejor así
Non-oh
Nah-oh
La photo et la vidéo de la bobine me tuent
La' foto′ y video' del carrete me están matando
J'ai acheté un nouvel iPhone parce que je ne peux pas l'effacer et je ne peux pas
Me compré un iPhone nuevo porque no puedo borrarlo y no
Je ne sais pas comment je vais m'en sortir.
No sé cómo voy a hacer para salir
Parce que l'idée était de ne jamais se séparer (jamais, jamais)
Porque la idea era no separarnos nunca jamás (nunca jamás)
L'idée était que tu sois la mère de mes enfants.
La idea era que fueras de mis hijos la mamá
Parce que l'idée était de faire équipe toi et moi (toi et moi)
Porque la idea era hacer equipo tú y yo (tú y yo)
Et cet amour a pris fin, et même si c'était l'idée, oui
Y este amor se acabó, y aunque esa era la idea, sí
Je sais que c'est mieux comme ça
Sé que es mejor así
Mais c'est mieux comme ça
Sólo que es mejor así
Non-oh
Nah-oh
Abraham Mateo-eoh
Abraham Mateo-eoh
