Traducir a
¿Quién diablos te preguntó, hombre?
Who the fuck asked you, man?
Jajajaja
Hahahaha
es matar o morir
It′s kill or be killed
No sanar o ser sanado, lo falso es lo nuevo real
Not heal or be healed, fake is the new real
Quiero decir, "¿Qué pasó con el hip-hop?" pero entonces estaría regañando
I wanna say, "What happened to hip-hop?" but then I'd be naggin′
Quiero decir que niggas wack pero entonces estaría fanfarroneando
I wanna say you niggas wack but then I'd be braggin'
Eh, el último dragón, lanzallamas.
Huh, the last dragon, flame thrower
Cortacésped, cargar hacia
Lawn mower, charge toward
Tu hierba más verde, pasa por alto tu carro
Your greener grass, bypass your bandwagon
Hasta que todo termine, trae la bandera blanca
′Til it′s all over, bring the white flag in
Las toallas se tiran, los tronos obtienen nuevos reyes
Towels get thrown, thrones get new kings
Los sentimientos se adormecen porque has pasado por cosas
Feelings go numb 'cause you′ve been through things
Las bolas se caen, pausa, piensa en sueños de aro
Balls get dropped, pause, think hoop dreams
Fríete sobre la salsa, eso es poutin, mira
Get fried over the gravy, that's poutinе, see
Decoro mis emociones en metáforas
I decorate my emotions in mеtaphors
Contar historias con alegorías, etc., etc.
Tell stories with allegories, so on, so forth
¿Pero a quién le importa una mierda? El letrista perdido
But who give a shit? The long lost lyricist
Niggas se hizo rico hablando tonterías, consigue el tuyo
Niggas got rich talkin′ nonsense, get yours
Dispara a la luna y mantén un arma alrededor
Shoot for the moon and keep a gun around
En un mundo tan frío al menos sale el sol
In a world so cold at least the sun is out
Vive en mi mente, cuestiono todo
Live in my mind, I question everything
Hasta ese punto no se que pensar
To that point I don't know what to think
No sé qué pensar (pensar)
I don′t know what to think (think)
No sé qué pensar (piensa-piensa-piensa-piensa...)
I don't know what to think (think-think-think-think...)
No se que pensar
I don't know what to think
Dispara a la luna y mantén un arma alrededor (ayy, hombre, mira)
Shoot for the moon and keep a gun around (ayy, man, look)
Saltó del porche como, "Uno de estos días
Hopped of the porch like, "One of these days
Voy a saltar del Porsche", atrapado en un aturdimiento
I′ma hop out the Porsche", caught up in a daze
Tenía un paquete de Newports, un par de dólares a mi nombre
Had a pack of Newports, couple dollars to my name
Algo de conocimiento en mi cerebro y mi mejor pie adelante
Some knowledge in my brain and my best foot forth
Nunca he tenido miedo, estoy protegido por una fuerza
I never been afraid, I′m protected by a force
Realmente no puedo explicar y estoy guiado por la fuente
I can't really explain and I′m guided by the source
Vete a la mierda antes de que te desvíe del curso
Fuck up out my way 'fore I knock you off course
Yo era el burro del día, ahora estoy en mi caballo alto
I was donkey of the day, now I′m on my high horse
Yo, disparo a la luna y mantengo un arma alrededor
I, shoot for the moon and keep a gun around
Los promotores de Janky siempre me dieron la vuelta
Janky promoters always gave me the run around
Tiempos difíciles como, huh, malos viajes como, huh
Hard times like, huh, bad trips like, huh
Dirígete al cielo como "¿Puedo ganar una vez?" (¡Mierda!)
Head to the sky like "Can I win one time?" (Fuck!)
Sí, esa es la pregunta
Yeah, 'tis the question
Tenía que comer, la industria me estaba dando indigestión
I had to eat, the industry was giving me indigestion
Pero optar por no participar no es una opción en mi profesión
But opting out ain′t a option in my profession
Sin embargo, no sabes de lo que estoy hablando, aquí está la lección
You don't know what I'm talking ′bout though, here′s the lesson
Dispara a la luna y mantén un arma alrededor
Shoot for the moon and keep a gun around
En el mundo tan frío al menos sale el sol (alma)
In the world so cold at least the sun is out (soul)
Vive en mi mente, cuestiono todo
Live in my mind, I question everything
Hasta ese punto no se que pensar
To that point I don't know what to think
No sé qué pensar (piensa-piensa-piensa-piensa...)
I don′t know what to think (think-think-think-think...)
No sé qué pensar (piensa-piensa-piensa-piensa...)
I don't know what to think (think-think-think-think...)
No se que pensar
I don′t know what to think
Dispara a la luna y mantén un arma alrededor
Shoot for the moon and keep a gun around
