Traducir a
Je veux vivre comme les arbres
Quiero vivir como los árboles
Respirez facilement !
Breathe easy!
Des arbres, des arbres, des arbres
Trees, trees, trees
Âme!
Soul!
Je veux juste, je veux juste
I just wanna, I just wanna
LT3 merde, mec, regarde
LT3 shit, nigga, look
Je veux juste vivre comme les arbres
I just wanna live like the trees
Bavarder, rester près des feuilles, tu veux dire ?
Shoot the breeze, stay around some leaves, you nah mean?
Mais je suis sur le point de partir en tournée
But I′m about to go on tour
J'ai hâte que le vent et la pollinisation viennent planter mes graines dans le sol.
Can't wait for wind, pollination to plant my seeds in the soil
Vers 2007, TDE a trouvé du pétrole
Around ′07 TDE struck oil
C'est mon tour, Monsieur LongTerm de la tourmente
It's my turn, Mr. LongTerm of turmoil
Je tiens le terminal en train de filmer
I'm holdin′ up the terminal takin′ flicks
Je suis irrité mais c'est grâce à eux que je deviens riche
I'm irritated but they′re the reason that I'm gettin′ rich
Fromage, donne-moi un surclassement, siège
Cheese, give me an upgrade, seat
Alors je partirai, je partirai pour New York
Then I'll be on my way, I′m on my way to NYC
La dernière fois que j'y suis allé, je jure que j'ai vendu tous les SOBs
Last time I was there I swear I sold out SOBs
À Times Square avec mon cercle de G, tu veux dire ?
In Times Square with my circle of G's, you nah mean?
Tu n'aurais jamais dû nous donner de l'argent, à nous les négros.
You shoulda never gave us niggas money
On vient pour tout, tu veux dire ?
We comin' for everything, you nah mean?
Allez vous faire foutre, négros, avec vos mains en l'air
Fuck you niggas with your hands out
Suce ma troisième jambe pendant que je me diversifie
Suck my third leg while I branch out
Parce que je veux juste vivre comme les arbres
Cause I just wanna live like the trees
Bavarder, rester près des feuilles, tu veux dire ?
Shoot the breeze, stay around some leaves, you nah mean?
Mais cet argent m'a fait fuir
But this money got me on the run
Et ça ne pousse pas sur les arbres, j'essaie de m'en procurer.
And it don′t grow on trees, I′m tryna get me some
Prends-m'en, prends-m'en, un peu, un peu
Get me some, get me some, some, some
Prends-m'en, prends-m'en, un peu, un peu
Get me some, get me some, some, some
Prends-m'en, prends-m'en, un peu, un peu
Get me some, get me some, some, some
La merde ne pousse pas sur les arbres, respirez facilement !
Shit don't grow on trees, breathe easy!
J'ai laissé la plupart d'entre vous perplexes, bande d'enfoirés
I got most of you mothafuckas stumped
Je rappe comme si j'allais à l'église avec du travail dans le coffre
Rap like I go to church with work in the trunk
Seigneur, pardonne-moi, mais mes sous se transforment en billets de banque.
Lord forgive me but my pennies turnin′ into dubs
Je perds la raison, ils disent que j'ai changé
I'm losin′ my sense, they say I changed up
Et je ne me sens pas différent, je suis toujours le même négro
And I don't feel no different, I′m still the same nigga
Peut-être que mon cerveau est plus gros, que je développe des idées plus rapidement
Maybe my brain's bigger, gettin' brains quicker
Utilisé pour obtenir un petit deux
Used to cop a little deuce
Maintenant, j'achète une caisse entière d'Actavis pour donner un coup de pouce aux actions Sprite
Now I cop a whole case of Actavis to give Sprite stock a boost
Ab-Soul, ouais, j'obtiens du butin
Ab-Soul, yeah I′m gettin′ loot
Des salopes sortent de mon dressing les jambes arquées
Bitches walkin' bow legged out my dressin′ room
J'étais au Travelodge mais maintenant nous sommes au W
Was at the Travelodge but now we at the W
Juste pour prendre une douche, je sors dans une heure, j'ai des trucs à faire
Just to shower, be out in an hour, I got shit to do
Beaucoup de paquets Backwood vides dans votre visage
Plenty empty Backwood packs in your face
Et mon sac à dos est plus OG que ton quartier, zut
And my backpack more OG than your hood, dang
Hé, je ne peux pas vivre sans les Benjamins
Hey, can't live without the Benjamins
Mais je m'intéresse à la photosynthèse
But I′m interested in photosynthesis
Parce que j'aimerais pouvoir vivre comme les arbres
Cause I wish i could live like the trees
Bavarder, rester près des feuilles, tu veux dire ?
Shoot the breeze, stay around some leaves, you nah mean?
Mais cet argent m'a fait fuir
But this money got me on the run
Et ça ne pousse pas sur les arbres, je dois m'en procurer.
And it don't grow on trees, I gotta get me some
Prends-m'en, prends-m'en, un peu, un peu
Get me some, get me some, some, some
Prends-m'en, prends-m'en, un peu, un peu
Get me some, get me some, some, some
Prends-m'en, prends-m'en, un peu, un peu
Get me some, get me some, some, some
La merde ne pousse pas sur les arbres, respirez facilement !
Shit don′t grow on trees, breathe easy!
Moi et elle assis dans un arbre
Me and she sittin' in a tree
baiser
K.I.S.S.I.N.G
D'abord vient l'amour, puis vient le mariage
First comes love, then comes marriage
Putain ! J'essaie juste de te mettre dans la culotte.
Fuck that! I'm just tryna get up in your panties
Là où les arbres, les arbres, les arbres
Where the trees, trees, trees
Là où les arbres, les arbres, les arbres, les arbres
Where the trees, trees, trees, trees
Brûlez ces putains d'arbres, arbres, arbres, arbres
Burn the mothafuckin′ trees, trees, trees, trees
Avec les arbres, les arbres, les arbres, les arbres
With the trees, trees, trees, trees
C'est toujours la domination du monde
It′s still world domination
Gardez un Backwood et un putain de huitième et
Keep a Backwood and a mothafuckin' eighth and
J'ai toujours eu des arbres, alors qu'est-ce que tu veux dire ?
Always got the trees, so what the fuck you mean
Je ne suis pas sur le point d'atteindre le sommet avec ma putain d'équipe
I ain′t about to rise to the top with my fuckin' team
Mec, c'est toujours la domination du monde
Nigga it′s still world domination
Gardez un Backwood et un putain de huitième et
Keep a Backwood and a mothafuckin' eighth and
J'ai toujours eu des arbres, alors qu'est-ce que tu veux dire ?
Always got the trees, so what the fuck you mean
Je ne suis pas sur le point d'atteindre le sommet avec ma putain d'équipe
I ain′t about to rise to the top with my fuckin' team
Le paradis n'est pas loin Curtiss, il n'est pas loin du tout mon pote
Heaven ain't far Curtiss, it ain′t far at all my nigga
Vérifie, Joey, je sais que je te l'ai dit, cite-le dans un verset
Check, Joey I know I told you, quote it in a verse
Mais nous l'appelions le troisième œil alors que cela pourrait en réalité être le premier
But we called it the third eye when it could really be the first
Qu'est-ce que Jah ne m'a pas harcelé ?
Wha gwan Jah no rassclat me
Je l'ai emmené à des hauteurs que ces parasites ne peuvent pas voir
I took it to heights these parasites can′t see
J'aboie rarement, j'espère que vous comprenez l'analogie.
Rarely do I bark, hope you get the analogy
Top Dog se lance dans toute l'industrie
Top Dog embarkin' on the whole industry
Les négros se mettent à mordre, je leur dis de respirer facilement !
Niggas get to bitin′, I be like breathe easy!
Votre système cardiovasculaire n'est pas assez rapide
Your cardiovascular isn't fast enough
Je suis Canibus, je fume du cannabis et je sirote de l'Actavis.
I′m Canibus smokin' cannabis, sippin′ Actavis
Avant le scandale Mathers, je travaillais chez Magic Disk
Before the Mathers diss I used to work at Magic Disk
Avec un dollar et un rêve, pourquoi pensez-vous que l'argent est vert ?
With a dollar and a dream, why you think money is green?
La couleur de la végétation, la chose la plus importante
Color of vegetation, the most important thing
Arbres
Trees
Donne-m'en un peu, donne-m'en un peu
Gimme some, gimme some
Donne-m'en un peu, donne-m'en un peu
Gimme some, gimme some
Donne-m'en un peu, donne-m'en un peu
Gimme some, gimme some
Ay yo Dahi, quoi de neuf, mon pote ? Lâche ça !
Ay yo Dahi what up, my nigga? Drop that shit!
Euh, j'ai l'impression d'avoir fini ma recherche d'âme
Uh, I feel like I'm finished Soul searching
J'ai l'impression de connaître le but de mon âme
I feel like I know my Soul purpose
Plus froid qu'un solstice d'hiver, vous êtes un trafiquant de drogue si vous avez vendu ça
Colder than a Winter Solstice, you're a dope dealer if you sold this
Yo, l'âme est partout si vous ne l'avez pas remarqué !
Yo, Soul everywhere if you ain′t notice!
Ouais!
(YEAH!)
L'énergie solaire, le système solaire, je vous l'avais dit
Solar power, solar system, told you so
Tu étais un compartiment dans ta voiture, tu ne pouvais pas te consoler
You was a compartment in your car, you couldn′t console
Ouais!
(YEAH!)
Connu pour consolider l'espoir chez ceux qui écoutent
Known to consolidate hope into those listenin'
Je ne sollicite que des faits et des pistes !
Nothing but facts and tracks I′m solicitin'!
Ouais!
(YEAH!)
Soul Plane, Soul Train, ce sont des évidences
Soul Plane, Soul Train, those are no-brainers
Âme si épaisse, me vaincre serait incroyable
Soul So thick, to defeat me would be amazing
Un jour et demi, dans ces 8 et demi
A day and a half, in these 8 and a halves
Je confirme pourquoi je suis le meilleur rappeur
I solidify why I′m the greatest to rap
(Seul!)
(Soulo!)
Top Dawg soldat, les putes m'appellent Soulo
Top Dawg soldier, hoes call me Soulo
Ouais!
(YEAH!)
J'ai quitté l'Amérique avec une bouteille de Soul Glo
I left America with a bottle of Soul Glo
Alors, où va l'âme ? L'âme brillera
So everywhere Soul go? Soul gon' shine
Tout le monde connaît Beyoncé et Solange !
Everybody knows like Beyonce and Solange!
Euh, qu'est-ce que Soul fait ?
Uh, what the fuck is Soul on?
Nous sommes vraiment là mais nous ne sommes pas au Salon
We really out here but we ain′t at the Salon
Regarde, une paire de Persol qui coûte environ 400 £.
Look, a pair of Persols that cost like fo'
Un gamin de Del Amo, avec un flow tellement universel...
Kid from Del Amo, with a flow that's so universal...
Âme!
Soul!
Oh-oh ouais et je suis le négro de la soul-lution !
Oh-oh yeah and I′m the soul-lution nigga!
Âme-luth-moi !
Soul-lute me!
C'était un peu tiré par les cheveux...
That was a stretch...
Je suis absolument le meilleur
I′m ab-soul-lutely the best
Ouais!
Yeah!
