Traducir a
Ooh sim
Ooh, yeah
Ela é uma criança ociosa, alta sociedade
She′s an idle child, high society
Nunca empurrei uma vassoura, não fisicamente
Never pushed a broom, not physically
Seus olhos estão para baixo em você, seu nariz está para cima
Her eyes are down on you, her nose is up
Nunca derrame seu uísque quando encher seu copo
Never spill your whiskey when she fill your cup
Estou no limite
I'm on the borderline
Na fronteira
On the borderline
Ela pode espalhá-los e os mostra
She can spread them ′round and she shows them off
Com um sinal neon dizendo, ["Não toque"]
With a neon sign saying, ["Don't you touch"]
Entre o diabo e o mar azul profundo
Between the devil and the deep blue sea
Ela me usa como uma âncora, me segura
She use me like a anchor, get a hold on me
[(Na fronteira)] ela é um sinal de perigo
[(On the borderline)] she's a danger sign
[(No limite)] saindo da linha
[(On the borderline)] getting out of line
[(No limite)] mas é tão bom
[(On the borderline)] but it feels so good
[(Na fronteira)] na fronteira
[(On the borderline)] on the borderline
Na fronteira
On the borderline
Borderline
Borderline
Aí vai
Here goes
Você sabe que eu tiro os dados para reivindicar meu sonho
You know I shoot the dice to claim my dream
Você puxa-os sem um pensamento para mim
You pull them in without a thought to me
Ela veio para ver você e seu bolso está seco
She′s come to watch you and your pocket is dry
A rainha dos corações vai te matar quando o ás estiver alto
The queen of hearts will kill you when the ace is high
Na fronteira
On the borderline
Na fronteira
On the borderline
Ela é uma criança ociosa, alta sociedade
She′s an idle child, high society
Nunca empurrei uma vassoura, não fisicamente
Never pushed a broom, not physically
Seus olhos estão para baixo em você, seu nariz está para cima
Her eyes are down on you, her nose is up
Nunca derrame seu uísque quando encher seu copo
Never spill your whiskey when she fill your cup
[(Na fronteira)] ela é um sinal de perigo
[(On the borderline)] she's a danger sign
[(No limite)] saindo da linha
[(On the borderline)] getting out of line
[(No limite)] mas é tão bom
[(On the borderline)] but it feels so good
[(Na fronteira)] na fronteira
[(On the borderline)] on the borderline
Na fronteira, sim
On the borderline, yeah
Na fronteira
On the borderline
Na fronteira
On the borderline
Borderline, vou te encontrar lá, oh sim
Borderline, gonna meet you there, oh yeah
Na fronteira
On the borderline
Na fronteira
On the borderline
Na fronteira
On the borderline
Na fronteira
On the borderline
Se você me quer, me encontre na fronteira
If you want me, meet me on the borderline
