Traducir a
Regardez la fureur
Watch the furor
Frappe dans la poussière, exorcise le crime de la Grand' Rue
Kick the dust, wipe the crime from the main street
Attend l'arrivée du Seigneur
Await the coming of the Lord
Traîner avec eux dans les bas-quartiers
Hangin′ round with them low down and dirty
Exécuter les ordres du patron
Bringin' order from the boss
Tout ce qui concerne la Fureur
What′s the furor 'bout it all
Vire ton froc, éclate tes burnes
Leave you pantin', bust your balls
Tu as buté tout le monde, tu as pris ton temps, tu as posé tes mains
Kicked around, messed about, get your hands dirty
Sur le sol couvert de sang
On the killin′ floor
Je suis ta fureur
I′m your furor
Je suis ta fureur, bébé
I'm your furor, baby
Allez, hé
Come on, hey
Mon amie, franchis la frontière pour un nouvel Etat
Frame of mind, cross the line to a new state
La loi, j'en fais mon affaire
I can shake the law
Trouve une mine, j'en ferai ma nouvelle planque
Find a mine, gonna build me a new place
Plus de porte à porte
No knockin′ door to door
Je suis ta fureur
I'm your furor
Je suis ta fureur, bébé
I′m your furor, baby
Quelle est ta fureur
What's your furor
Je suis ta fureur, bébé
I′m your furor, baby
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
J'amène la fureur
Bring on the furor!
Allez
Come on
Eh bien, je suis ta fureur
Well, I'm your furor
Quelle est ta fureur
What's your furor, baby
Ressens la fureur
Feel the furor
Je suis ta fureur, bébé
I′m your furor, baby
Je suis ta fureur
I′m your furor
Quelle est ta fureur
What's your furor, baby?
Ressens la fureur
Feel the furor
Tu es ma fureur
You′re my furor
Je suis ta fureur
I'm your furor
Je suis ta fureur
I′m your furor
