Traducir a
Ouais!
Yeah!
Eh bien, je me suis levé du mauvais pied ce matin.
Well, I woke up this morning on the wrong side of the bed
Et comment j'en suis venue à penser à toutes ces choses que tu as dites
And how I got to thinkin′ about all those things you said
À propos des gens ordinaires et de la façon dont ils vous rendent malade
About ordinary people, and how they make you sick
Et si les insultes se retournent contre vous, j'espère que ceci fera l'affaire.
And if callin' names kicks back on you, then I hope this does the trick
Parce que j'en ai marre de tes plaintes sur le nombre de factures.
′Cause I'm sick of your complainin' about how many bills
Et j'en ai marre de toutes vos plaintes à propos de vos caniches et de vos pilules.
And I′m sick of all your bitchin′ 'bout your poodles and your pills
Et je ne vois absolument rien de drôle dans votre mode de vie.
And I just can′t see no humor about your way of life
Et je pense pouvoir faire plus pour vous avec cette fourchette et ce couteau.
And I think I can do more for you with this here fork and knife
Bouffe les riches
Eat the rich
Ils ne sont bons qu'à ça
There's only one thing that they′re good for
Bouffe les riches
Eat the rich
Mange un morceau maintenant - reprends en un autre
I take one bite now, come back for more
Bouffe les riches
Eat the rich
Il faut que je dise ce que j'ai sur le coeur
I gotta get this off my chest
Bouffe les riches
Eat the rich
Prends une bouchée maintenant, recrache le reste
I take one bite now, spit out the rest
Alors j'ai appelé mon psy et je lui ai raconté ce que j'avais fait.
So I called up my headshrinker, and I told him what I'd done
Tu as dit que tu ferais mieux de te mettre au régime, ouais, j'espère que tu t'amuseras bien.
Said you′d best go on a diet, yeah, I hope you have some fun
Et surtout, ne vous énervez pas contre les riches qui se montrent impolis.
And-a don't go burst your bubble on the rich folks who get rude
Parce que tu n'auras aucun problème si tu manges ce genre de nourriture
'Cause you won′t get in no trouble when you eats that kinda food
Maintenant, ils vendent des obligations pourries, et ensuite ils se raidissent.
Now they′re smokin' up the junk bonds, and then they go get stiff
Et ils dansent au club nautique avec Muff et Oncle Biff
And they′re dancin' in the yacht club with Muff and Uncle Biff
Mais il y a un avantage à jeter ses perles aux pourceaux.
But there′s one good thing that happens when you toss your pearls to swine
Leur attitude a peut-être un goût de merde, mais elle se marie très bien avec le vin.
Their attitudes may taste like shit, but go real good with wine
Bouffe les riches
Eat the rich
Ils ne sont bons qu'à ça
There's only one thing that they′re good for
Bouffe les riches
Eat the rich
Mange un morceau maintenant - reprends en un autre
I take one bite now, come back for more
Bouffe les riches
Eat the rich
Il faut que je dise ce que j'ai sur le coeur
I gotta get this off my chest
Bouffe les riches
Eat the rich
Prends une bouchée maintenant, recrache le reste
I take one bite now, spit out the rest
Croyez en toutes les bonnes choses que l'argent ne peut acheter.
Believe in all the good things that money just can't buy
Alors tu n'auras pas mal au ventre à force de te remettre en question.
Then you won't get no belly ache from eatin′ humble pie
Je crois aux gens qui partent de rien pour devenir riches, mais ton héritage ne durera pas.
I believe in rags to riches, your inheritance won′t last
Alors prends ta moutarde Grey Poupon, mon ami, et fous-la-toi dans le cul !
So take your Grey Poupon, my friend and shove it up your ass!
Bouffe les riches
Eat the rich
Ils ne sont bons qu'à ça
There's only one thing that they′re good for
Bouffe les riches
Eat the rich
Mange un morceau maintenant - reprends en un autre
I take one bite now, come back for more
Bouffe les riches
Eat the rich
Il faut que je dise ce que j'ai sur le coeur
I gotta get this off my chest
Bouffe les riches
Eat the rich
Prends une bouchée maintenant, recrache le reste
I take one bite now, spit out the rest
Bouffe les riches
Eat the rich
Ils ne sont bons qu'à ça
There's only one thing that they′re good for
Bouffe les riches
Eat the rich
Mange un morceau maintenant - reprends en un autre
I take one bite now, come back for more
Bouffe les riches
Eat the rich
Ne m'arrête pas maintenant je deviens dingue
Don't stop me now, I′m going crazy
Bouffe les riches
Eat the rich
C'est ce que j'appelle passer un bon moment
Now that's my idea of a good time, baby
