Traducir a
Ceux qui trouvent gardent les perdants pleurent
Finders keepers losers weep
En bas de la 42e rue
Down on 42nd street
Des enfants pieds nus qui pleurent mon-oh-mon
Bare-foot-children cryin′ my-oh-my
Je t'ai regardé sur l'avenue
I watched you on the avenue
Pendant que d'autres hommes t'avaient
While other men were having you
Je pense que tu devrais laisser ton oiseau en cage voler
I think that you should let your caged bird fly
Et dis au revoir à ton passé
And kiss your past good-bye
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
J'ai été tellement perdu que je dois avouer
I've been so lost I must confess
J'ai eu ma part de solitude
I′ve had my share of loneliness
Mais oui, c'est difficile de garder un homme bien à terre.
But yeah it's hard to keep a good man down
Les amours que tu as perdus étaient tous vains
The loves you lost were all in vain
Le passé vit dans votre cerveau
The past lives on inside your brain
Je ne pense pas que tu aies besoin de ces souvenirs.
I don't think you need those memories
Je traîne dans le coin, ouais
Hangin′ ′round, yeah
Au revoir
Good-bye
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
Tu dois le laisser voler
You've gotta let it fly
Dis au revoir à ton passé, ouais
Kiss your past good-bye, yeah
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
Et si cet oiseau ne s'envole pas
And if that bird don′t fly away
Il y a juste une chose que j'ai à dire
There's just one thing I got to say
Il est plus tard qu'un deux et des tiques
It′s later than a deuce a ticks
Ton cœur brisé, il a besoin d'être réparé
Your broken heart, it needs a fix
Tu te nourris d'un high qui ne durera pas
You're feedin′ off a high that would not last
Et les gens ne semblent pas s'en soucier
And people they don't seem to care
Et désolé, ça ne suffit pas, ouais
And sorry just don't cut it, yeah
Il me semble que tu n'avances pas vite.
It seems to me you′re gettin′ nowhere fast
Alors embrasse
So kiss
Ton
Your
Passé
Past
Ou embrasse ton cul au revoir
Or kiss your ass good-bye
Dites adieu à votre passé
Kiss your past good-bye
Il n'y a plus de larmes à pleurer, ouais
There's no more tears to cry, yeah
Alors dis au revoir à ton passé
So kiss your past good-bye
Ou dis au revoir à ton passé
Or kiss your past good-bye
Ou embrasse ton cul au revoir
Or kiss your ass good-bye
Ouais
Yeah
