The Farm traducción al Francés

Aerosmith

Traducir a

(Ce n'est pas un endroit où tu peux aller
(It′s not a place you can get to
En bateau ou en train... c'est loin, très loin...
By a boat or a train... it's far, far away...

(Mots du Magicien d'Oz)
(Words from Wizard of Oz)

Ohh!
Oaahh!

Il y a un cafard dans mon café
There′s a cockroach in my coffee
Il y a une aiguille dans mon bras
There's a needle in my arm
Et je me sens comme New York
And I feel like New York City
Emmène-moi à la ferme
Get me to the farm

Emmène-moi à la ferme
Get me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Get me to the farm
Que quelqu'un m'emmène à la ferme
Somebody get me to the farm

J'ai l'unicité du terminal
I got terminal uniqueness
je suis un homme égocentrique
I'm an egocentric man
Je suis pris dans ma bizarrerie
I get caught up in my freakness
Mais je ne suis pas un Peter Pan
But I ain′t no Peter Pan
Emmène-moi à la ferme
Get me to the farm

Emmène-moi à la ferme
Get me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Get me to the farm
Obtenez-moi...
Get me...

Attachez votre ceinture
Buckle up straightjack
La santé mentale est un tel frein
Sanity is such a drag
Thorazène Jellybean
Jellybean thorazene
Décalage horaire transcendantal
Transcendental jet lag
Santé mentale, je ne dois pas
Sanity I ain′t gotta
Se sentir comme une pinata
Feeling like a pinata
Sucker punch, un déjeuner soufflé
Sucker punch, blowin' lunch
Motherload, classé
Motherload, pigeonholed
J'ai l'impression que je vais exploser
I′m feeling like I'm gonna explode

Ouais, je veux me raser la tête et
Yeah, I wanna shave my head and
Je veux être un Hare Krishna
I wanna be a Hare Krishna
Tatouez un point directement sur ma tête
Tattoo a dot right on my head
Hé, hé
Heh, heh
Et le prozac est mon réparateur
And the prozac is my fixer
je suis un mort vivant
I am the living dead

(Suivez la route de briques jaunes...
(Follow the yellow brick road...
Suivez la route de briques jaunes...)
Follow the yellow brick road...)

Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Que quelqu'un m'emmène à la ferme
Somebody get me to the farm
Quelqu'un m'emmène à la ferme
Somebody take me to the farm

Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Quelqu'un m'emmène à la ferme
Somebody take me to the farm
Quelqu'un m'emmène à la ferme
Somebody take me to the farm

Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm

(Répétez le dernier couplet)
(Repeat last verse)

Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Emmène-moi à la ferme
Take me to the farm
Que quelqu'un m'emmène à la ferme
Somebody get me to the farm

(Réveille-toi, chérie... Alors je suis sûr de le faire
(Wake up, honey... Then I′m sure to
Obtenez un cerveau, un cœur, une maison, le nerf)
Get a brain, a heart, a home, the nerve)

Desarrollado por musixmatch