Traducir a
(Não é um lugar onde se possa chegar
(It′s not a place you can get to
de barco ou de trem...É muito, muito distante...
By a boat or a train... it's far, far away...
(palavras de O Mágico de Oz)
(Words from Wizard of Oz)
Oaahh!
Oaahh!
Tem uma barata no meu café
There′s a cockroach in my coffee
tem uma agulha no meu braço
There's a needle in my arm
E eu me sinto como a cidade de Nova Iorque
And I feel like New York City
Leve-me para a fazenda
Get me to the farm
Leve-me para a fazenda
Get me to the farm
Leve-me para a fazenda
Get me to the farm
Alguém me leve para a fazenda
Somebody get me to the farm
eu tenho singularidade terminal
I got terminal uniqueness
sou um homem egocêntrico
I'm an egocentric man
eu fico preso na minha bizarrice
I get caught up in my freakness
mas não sou nenhum Peter Pan
But I ain′t no Peter Pan
Leve-me para a fazenda
Get me to the farm
Leve-me para a fazenda
Get me to the farm
Leve-me para a fazenda
Get me to the farm
leve-me...
Get me...
aperte bem a camisa de força
Buckle up straightjack
insanidade é uma chatice
Sanity is such a drag
jujuba de anti-psicótico
Jellybean thorazene
descompensação fuso-horária transcendental
Transcendental jet lag
a sanidade eu não vou
Sanity I ain′t gotta
me sentir como uma pinhata
Feeling like a pinata
golpe baixo, vomite o almoço
Sucker punch, blowin' lunch
Tesouro, arquivar
Motherload, pigeonholed
Eu sinto que eu vou explodir
I′m feeling like I'm gonna explode
Sim, quero raspar minha cabeça e
Yeah, I wanna shave my head and
eu quero virar um Hare Krishna
I wanna be a Hare Krishna
tatuar um ponto bem na minha cabeça
Tattoo a dot right on my head
heh, heh
Heh, heh
e o Prozac é o que faz efeito em mim
And the prozac is my fixer
eu sou o morto-vivo
I am the living dead
(siga a estrada de tijolos amarelos...
(Follow the yellow brick road...
siga a estrada de tijolos amarelos...)
Follow the yellow brick road...)
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
Alguém me leve para a fazenda
Somebody get me to the farm
Alguém me leve para a fazenda
Somebody take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
Alguém me leve para a fazenda
Somebody take me to the farm
Alguém me leve para a fazenda
Somebody take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
(repita o último verso)
(Repeat last verse)
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
leve-me para a fazenda
Take me to the farm
Alguém me leve para a fazenda
Somebody get me to the farm
(acorde, querida... Então eu certamente
(Wake up, honey... Then I′m sure to
ganharei um cérebro, um coração, um lar, coragem)
Get a brain, a heart, a home, the nerve)
