Traducir a
Deux inconnus
Dos extraños
Je te cherche et tu ne me réponds pas
Te estoy buscando y tú no me contestas
Je t'appelle sur ton portable, mais il n'y a pas de réponse.
Te llamo al móvil, pero no hay respuesta
Il n'y a qu'une seule coche dans WhatsApp
Solo hay un tic en WhatsApp
Ce n'est pas que je veux te trouver
No es que te quiera encontrar
Mais c'est le silence qui me dérange
Pero el silencio es lo que me molesta
La dernière fois que je t'ai vu pleurer sur FaceTime
La última vez te vi llorando por FaceTime
Je sais que c'était une mauvaise période
Yo sé que fue un mal time
Mais au moins je t'ai dit tout ce que je ressentais
Pero al menos te dije todo lo que sentía
Et ce n'est pas que je le ressens, ou que je le regrette.
Y no es que lo sienta, ni que me arrepienta
Mais maintenant nous sommes
Pero ahora somos
Nous sommes deux étrangers
Somos dos extraños
Comme si nous n'avions pas été ensemble depuis des années
Como si no lleváramos años
Comme si on se faisait du mal
Como si nos hiciéramos daño
Quatre années ensemble ne valent rien
Valen de nada cuatro años juntos
Ça fait mal
Eso sí hace daño
Nous sommes deux étrangers
Somos dos extraños
Je me souviendrai toujours de ton anniversaire
Siempre recordaré tu cumpleaños
Et je ne t'ai jamais trompé, ni moi-même.
Y nunca te engañé ni me engaño
Mais maintenant que nous ne sommes plus ensemble
Pero ahora que ya no estamos juntos
Penser me fait mal
Pensar me hace daño
Je t'ai rencontré quand j'avais 19 ans, les baisers vont et viennent
Te conocí con 19, besos van y besos vienen
Pourquoi est-ce que je retourne dans ce bar s'il fait froid comme la neige ?
¿Para qué vuelvo a ese bar, si está frío como nieve?
Tu n'es pas là, c'est parce que j'étais un idiot que je me suis fait ce tatouage
No estás tú, fue por idiota que yo me hice ese tattoo
Mais maintenant tu n'es plus là, hein ?
Pero ahora no estás tú, eh
La dernière fois que je t'ai vu pleurer sur FaceTime
La última vez te vi llorando por FaceTime
Je sais que c'était une mauvaise période
Yo sé que fue un mal time
Mais au moins je t'ai dit tout ce que je ressentais
Pero al menos te dije todo lo que sentía
Et ce n'est pas que je le ressens, ou que je le regrette.
Y no es que lo sienta, ni que me arrepienta
Mais maintenant nous sommes
Pero ahora somos
Nous sommes deux étrangers
Somos dos extraños
Comme si nous n'avions pas été ensemble depuis des années
Como si no lleváramos años
Comme si on se faisait du mal
Como si nos hiciéramos daño
Quatre années ensemble ne valent rien
Valen de nada cuatro años juntos
Ça fait mal
Eso sí hace daño
Nous sommes deux étrangers
Somos dos extraños
Je me souviendrai toujours de ton anniversaire
Siempre recordaré tu cumpleaños
Et je ne t'ai jamais trompé, ni moi-même.
Y nunca te engañé ni me engaño
Mais maintenant que nous ne sommes plus ensemble
Pero ahora que ya no estamos juntos
Penser me fait mal
Pensar me hace daño
Deux inconnus
Dos extraños
Deux inconnus
Dos extraños
Deux inconnus
Dos extraños
Deux inconnus
Dos extraños
Deux inconnus
Dos extraños
Deux inconnus
Dos extraños
