4TO 23 traducción al Francés

Aitana

Traducir a

La nuit commence, je veux dormir
Empieza la noche, me quiero dormir
Mais ça ne m'arrive pas, ça ne t'arrive pas non plus
Pero no me pasa, ni paso de ti
Je suis resté avec toi, je t'ai vu à une fête
Me quedé contigo, de fiesta te vi
Mais ils m'ont attrapé, attrapé par toi
Pero me pillaron, pillada por ti

Et tu me traverses l'esprit et je ne sais pas comment me cacher
Y es que me pasas tú por la mente y no sé disimular
Peut-être que vous faites partie de ceux-là une fois dans votre vie
Quizás eres de esos de una vez en la vida
Peut-être que je vais le regretter et m'en sortir
Quizás me arrepiento y me salgo con la mía

Je te vois vers 12h00 et je suis déjà à 11 heures
Te veo tipo 12:00 y ya estoy en el 11
La porte est ouverte, chambre 23
La puerta está abierta, cuarto 23
La nuit est parfaite, il n'y a personne chez moi
La noche es perfecta, en mi casa no hay nadie
Don Julio 70 et je t'embrasse encore
Don Julio 70 y te beso otra vez

Éteins la lumière, déshabille-moi
Apaga la luz, desnúdame
Je te fais tout pour la première fois
Te hago todo por primera vez
Éteins la lumière et touche-moi
Apaga la luz y tócame
Fais-moi tout ce que j'ai imaginé
Hazme todo lo que imaginé

Sans vêtements et téléphone portable sur "ne pas déranger"
Sin ropa y el móvil en "no molestar"
Je te fais tout pour la première fois
Te hago todo por primera vez
Vivre une histoire qui n'a pas besoin d'être montrée
Viviendo una story que no hay que mostrar
Fais-moi tout ce que j'ai imaginé
Hazme todo lo que imaginé
Et tu es si beau et je suis fatal
Y tú tan guapo y yo fatal
Amoureux, mais je ne veux pas
In love, but I don′t want to
Éteignez la lumière et restez
Apaga la luz y quédate
Même si c'est ce soir
Aunque sea esta noche

J'ai rêvé de te rencontrer, j'ai demandé si c'était ma chance
Yo soñaba conocerte, pregunté si era mi suerte
J'ai eu le cœur blessé et putain de malchance
Tuve un corazón herido y una fucking mala suerte
Parce que si tu es petit et que tu tombes amoureux pour la première fois
Porque si eres pequeña y te enamoras por primera vez
Tu penses que personne ne va guérir ce qui ne pourrait pas être
Crees que nadie va a sanar lo que no pudo ser

Éteins la lumière, déshabille-moi
Apaga la luz, desnúdame
Je te fais tout pour la première fois
Te hago todo por primera vez

Sans vêtements et téléphone portable sur "ne pas déranger"
Sin ropa y el móvil en "no molestar"
Je te fais tout pour la première fois
Te hago todo por primera vez
Vivre une histoire qui n'a pas besoin d'être montrée
Viviendo una story que no hay que mostrar
Fais-moi tout ce que j'ai imaginé
Hazme todo lo que imaginé
Et tu es si beau et je suis fatal
Y tú tan guapo y yo fatal
Amoureux, mais je ne veux pas
In love, but I don't want to
Éteignez la lumière et restez
Apaga la luz y quédate
Même si c'est ce soir
Aunque sea esta noche

Même si c'est ce soir
Aunque sea esta noche
Même si c'est ce soir (je te vois vers 12h et je suis déjà à 11h)
Aunque sea esta noche (te veo tipo 12:00 y ya estoy en el 11)
La porte est ouverte, chambre 23
La puerta está abierta, cuarto 23
Même si c'est ce soir (je te vois vers 12h et je suis déjà à 11h)
Aunque sea esta noche (te veo tipo 12:00 y ya estoy en el 11)
La porte est ouverte, chambre 23
La puerta está abierta, cuarto 23

Desarrollado por musixmatch