Home traducción al Francés

Alan Jackson

Traducir a

Dans une petite ville en Géorgie
In a small town down in Georgia
Il y a plus de 40 ans
Over 40 years ago
Son nom de jeune fille était Musey
Her maiden name was Musey
Jusqu'à ce qu'elle rencontre ce garçon Jackson
′Til she met that Jackson boy

Ils se mariaient jeunes comme les gens le faisaient à l'époque
They married young like folks did then
Pas un centime à leur nom
Not a penny to their name
Ils ont cru en celui que tu as juré d'aimer
They believed the one you vowed to love
Devrait toujours rester le même
Should always stay the same

Et sur la terre que son père lui a donnée
And on the land his daddy gave him
Une fondation en cours de réalisation
A foundation underway
Pour qu'un amour dure pour toujours
For a love to last forever
Ou jusqu'à leurs derniers jours
Or until their dying days

Ils ont construit un lien suffisamment fort
Built a bond that's strong enough
Pour résister à l'épreuve une fois
To stand the test of time
Et un endroit vers lequel nous pouvons nous tourner
And a place for us to turn to
Quand nos vies étaient liées
When our lives were in bind

Et ils ont construit leur maison à partir d'un hangar à outils
And they made their house from a toolshed
Grand-père est parti sur deux bûches
Grandaddy rolled out on two logs
Et ils ont construit des murs tout autour
And they built walls all around it
Et ils ont fait de cette maison un foyer
And they made that house a home

Et ils nous ont appris à bien vivre
And they taught us ′bout good living
Et nous a appris à distinguer le bien du mal
And taught us right from wrong
Seigneur, il n'y aura jamais d'autre endroit
Lord, there'll never be another place
Dans ce monde que j'appellerai chez moi
In this world that I'll call home

Ma mère a élevé cinq enfants
My mama raised five children
Quatre filles et il y avait moi
Four girls and there was me
Elle a trouvé sa force dans la foi en Dieu
She found her strength in faith of God
Et l'amour de la famille
And a love of family

Elle n'a jamais eu de vie sociale
She never had a social life
La maison était tout ce qu'elle connaissait
Home was all she knew
Sauf la fois où elle a pris un travail
Except the time she took a job
Pour payer une facture ou deux
To pay a bill or two

Et mon père s'est écorché les jointures
And my daddy skinned his knuckles
Sur les voitures qu'il réparait
On the cars that he repaired
Il n'a jamais gagné beaucoup d'argent
He never earned much money
Mais il nous a donné tout ce qu'il avait
But he gave us all he had

Il n'a jamais fait la une des journaux
He never made the front page
Mais il a fait de son mieux
But he did the best he could
Les gens ont conduit les voitures à des kilomètres à la ronde
Folks drove the cars from miles around
Et laissez-les regarder sous le capot
And let him look underneath the hood

Et ils ont construit leur maison à partir d'un hangar à outils
And they made their house from a toolshed
Grand-père est parti sur deux bûches
Grandaddy rolled out on two logs
Et ils ont construit des murs tout autour
And they built walls all around it
Et ils ont fait de cette maison un foyer
And they made that house a home

Et ils nous ont appris à bien vivre
And they taught us ′bout good living
Et nous a appris à distinguer le bien du mal
And taught us right from wrong
Seigneur, il n'y aura jamais d'autre endroit
Lord, there′ll never be another place
Dans ce monde que j'appellerai chez moi
In this world that I'll call home

Il n'y aura jamais d'autre endroit
There′ll never be another place
Dans ce monde que j'appellerai chez moi
In this world that I'll call home

Desarrollado por musixmatch