Traducir a
Las cosas que me enseñaste hace poco
The things you taught me just a little while
Me habría llevado cien años
Would′ve taken me a hundred years
No puedo imaginar viajar estas millas.
I can't imagine travelling these miles
Sin alguien como tú aquí
Without somebody like you here
Supongo que supe desde el principio que se llevaría a sus ángeles a casa.
I guess I knew all along he′d take his angels home
'Porque los ama demasiado como para dejarlos quedarse.
'Cause he loves them too much to let them stay
Supongo que supe desde el principio que se llevaría a sus ángeles a casa.
I guess I knew all along he'd take his angels home
Pero no sabía que iba a ser hoy.
But I didn′t know it was gonna be today
Recuerdo los lugares en los que hemos estado.
I remember the places that we′ve been
Las pequeñas cosas que solíamos hacer
The little things we used to do
Mirando hacia atrás ahora, fue cuando comencé.
Looking back now that's when I began
Para darme cuenta que soy muy parecido a ti
To realise that I′m a lot like you
Supongo que sabía desde el principio que se llevaría a sus ángeles a casa.
Guess I knew all along he'd take his angels home
'Porque los ama demasiado como para dejarlos quedarse.
′Cause he loves them too much to let them stay
Supongo que supe desde el principio que se llevaría a sus ángeles a casa.
I guess I knew all along he'd take his angels home
Pero no sabía que iba a ser hoy.
But I didn′t know it was gonna be today
Amigos y familiares ayudaron a pasar el tiempo.
Friends and family helped to pass the time
Hojeando fotos tuyas
Thumbing through pictures of you
Me siento solo, te extraño y lloro.
Feelin' lonesome, missing you and cryin'
Eso no es lo que querrías que hiciera.
That′s not what you′d want me to do
Supongo que sabía desde el principio que se llevaría a sus ángeles a casa.
Guess I knew all along he'd take his angels home
'Porque los ama demasiado como para dejarlos quedarse.
′Cause he loves them too much to let them stay
Supongo que sabía desde el principio que se llevaría a sus ángeles a casa.
Guess I knew all along he'd take his angels home
Pero no sabía que iba a ser hoy.
But I didn′t know it was gonna be today
No, no sabía que iba a ser hoy.
No, I didn't know it was gonna be today
