I Was Hoping traducción al Francés

Alanis Morissette

Traducir a

Alors que nous parlions dehors, il faisait froid.
As we were talking outside, it was cold.
Nous étions
We were
Frissonnant, mais réconforté par le sujet. Ma femme
Shivering, yet warmed by the subject matter. My wife
Est dans la pièce d'à côté
Is in the next room
Nous avons eu des problèmes, vous savez.
We′ve been having troubles you know.
S'il te plaît, ne le fais pas
Please don't
Dis-le-lui ou à n'importe qui, mais j'ai besoin de parler à quelqu'un.
Tell her or anyone, but I need to talk to somebody.
Tu as dit, ne serait-ce pas une honte si je savais à quel point j'étais génial ?
You said, wouldn′t it be a shame if I knew how great I was
Cinq minutes avant ma mort ?
Five minutes before I died?
Je serais rempli de tant de regrets
I'd be filled with such regret
Avant de rendre mon dernier souffle, j'ai dit :
Before I took my last breath. And I said,
Tu es prêt à me le dire maintenant,
You're willing to tell me this now,
Et tu ne vas pas mourir
And you′re not going to die

Bientôt.
Anytime soon.
Et j'ai dit que je n'avais pas mangé de poulet, ni de viande, ni rien et tu as dit
And I said I haven′t been eating chicken, or meat, or anything and you said

Oui, mais tu as
Yes, but you've
A été
Been
Résistant
Wearing
Cuir
Leather
Et nous avons ri et dit que nous sommes
And laughed and said we′re
Au sommet de la chaîne alimentaire. Et oui, tu es toujours une femme bien.
At the top of the food chain. And yes you're still a fine woman,

Et
And
J'ai grimacé.
I cringed.

J'espérais,
I was hoping,
J'espérais que nous pourrions nous guérir l'un l'autre.
I was hoping we could heal each other.
J'espérais,
I was hoping,
J'espérais que nous pourrions être bruts ensemble.
I was hoping we could be raw together.

Nous avons quitté le restaurant où le maître d'hôtel (la soixantaine) a dit
We left the restaurant where the head waiter (in his 60s), said
Au revoir, monsieur.
Good bye, sir.
Merci pour votre confiance, monsieur.
Thank you for your business sir.
Vous avez du succès et êtes établi, monsieur,
You′re successful and established, sir,

Et nous aimons la fréquence à laquelle vous dînez ici, monsieur.
And we like the frequency with which you dine here sir.
Et ton
And your
Argent.
Money.
Et quand je suis passé, ils ont dit
And when I walked by, they said
Merci à toi aussi ma chère.
Thank you too dear.
J'étais tout en nattes et en cordons.
I was all pigtails and cords.
Et il y a eu un jour où j'aurais dit quelque chose comme :
And there was a day when I would've said something like,
Hé mec, je pourrais acheter et vendre cet endroit,
Hey dude, I could buy and sell this place,
Alors embrasse-le.
So kiss it.
Moi aussi, j'ai pensé un jour que j'étais
I too once thought I was
Je devais quelque chose.
Owed something.

J'espérais,
I was hoping,
J'espérais que nous pourrions nous défier l'un l'autre.
I was hoping we could challenge each other.
J'espérais,
I was hoping,
J'espérais qu'on pourrait se faire rire.
I was hoping we could crack each other up.

Moi aussi, je pensais que si j'avais tort, j'aurais perdu d'une manière ou d'une autre,
I too thought that when proved wrong, I lost somehow,
Et
And
Moi aussi, j'ai pensé autrefois que la vie était
I too once thought life was
Cruel,
Cruel,
Et
And
C'est un cercle vicieux, en fait. Tu penses que je me replie sur moi-même et que je te culpabilise.
It′s a cycle, really. You think I'm withdrawing and guilt-tripping you.
Je pense que tu es insensible et je ne me sens pas écouté. Et je te demande : Crois-tu que nous sommes...
I think you're insensitive and I don′t feel heard. And I said do you believe we are
Fondamentalement
Fundamentally
Jugement ?
Judgmental?
Fondamentalement mauvais ?
Fundamentally evil?
Et tu as dit oui.
And you said yes.
J'ai dit que je ne croyais pas à la vengeance,
I said I don′t believe in revenge,
À tort ou à raison,
In right or wrong,
Bon ou mauvais. Tu as dit : Eh bien, qu'en est-il de l'homme menotté aux urgences ?
Good or bad. You said well, what about the man that I saw handcuffed in the emergency room
Il saignait après avoir battu son enfant, et elle lui a jeté une chaussure à la tête et je pense que ce qu'il a fait était mal,
Bleeding after beating his kid, and she threw a shoe at his head and I think what he did was wrong,
Et j'aurais eu du mal à ressentir
And I would have had a hard time feeling
Compassion pour lui.
Compassion for him.
(J'ai dû surveiller mon ton de peur que tu te sentes jugé.)
(I had to watch my tone for fear of having you feel judged.)

J'espérais,
I was hoping,
J'espérais que nous pourrions danser ensemble.
I was hoping we could dance together.
J'espérais,
I was hoping,
J'espérais que nous pourrions être crémeux ensemble.
I was hoping we could be creamy together.

Desarrollado por musixmatch