Traducir a
Petite maison jaune assise sur une colline
Little yellow house sittin′ on a hill
C'est là qu'il vivait
That is where he lived
C'est là qu'il est mort
That is where he died
Chaque dimanche matin
Every Sunday morning
Écoutez les saules pleureurs pleurer
Hear the weeping willows cry
Deux enfants nés
Two children born
Une belle épouse
A beautiful wife
Quatre murs et une vie, c'est tout ce dont il avait besoin dans la vie
Four walls and livin's all he needed in life
Toujours donner, sans jamais demander en retour
Always giving, never asking back
J'aurais aimé avoir un amour simple comme ça
I wish I had a simple love like that
Je veux un amour simple comme ça
I want a simple love like that
Je donne toujours, je ne demande jamais en retour
Always giving, never askin′ back
Car quand je suis dans ma dernière heure, je regarde en arrière
For when I'm in my final hour lookin' back
J'espère que j'ai eu un amour simple comme ça
I hope I had a simple love like that
Ma maman était sa seule petite fille
My momma was his only little girl
S'il avait eu l'argent, il lui aurait donné le monde
If he′d had the money he′d have given her the world
Assis ensemble sur le porche, ils chantaient
Sittin' on the front porch together they would sing
Oh comme j'ai hâte d'entendre cette harmonie
Oh how I long to hear that harmony
Je veux un amour simple comme ça
I want a simple love like that
Toujours donner, sans jamais demander en retour
Always giving never asking back
Quand je suis dans ma dernière heure, je regarde en arrière
When I′m in my final hour looking back
J'espère que j'ai eu un amour simple comme ça
I hope I had a simple love like that
Je veux un amour simple comme ça
I want a simple love like that
Toujours donner, sans jamais demander en retour
Always giving never asking back
Quand je suis dans ma dernière heure, je regarde en arrière
When I'm in my final hour looking back
J'espère que j'ai eu un amour simple comme ça
I hope I had a simple love like that
