Denk an die Kinder traducción al Inglés

Alligatoah

Traducir a

Don't look the other way, when theres misery
Schaut nicht weg, wenn das Elend plagt
I go on vacation in Denmark
Seit neustem mach′ ich wieder Urlaub in Dänemark
Close to the tears
Den Tränen nahe
I drive a ugly used car again
Ich fahr' wieder einen hässlichen Gebrauchtwagen
I thought you grow with your expenditure
Ich dachte, man wächst mit seinen Ausgaben
When the Trends overtake us
Doch wenn uns mal die Trends überhol′n
the exicstense of celebritys is in danger
Ist Existenz bedroht bei uns prominenten Personen
If there's a show, wich wanna promote me
Will mich ausnahmsweise wieder eine Sendung promoten
I have to eat kangaroo testicles, despite of bad ratings (eww!)
Muss ich Känguruhoden fressen, trotz schändlicher Quoten. (Bah!)
So I stuff my huge chimney
Und so stopf' ich meinen Riesen Kamin
With unsold copies of my biography.
Mit unverkauften Exemplaren meiner Biographie
The last paprazzi I saw, I punched in the face
Dem letzten Paparazzi hab' ich ins Gesicht gepunched
He took a photo of the beach, where I layed, but didn't saw me
Der knipst den Strand, wo ich lag, nur hat mich nicht erkannt
It's time, that I'm allowed again to go into the VIP-Lounges
Zeit, dass ich wieder in die VIP-Logen darf
Also I have to pay the money rates for my speedboat
Außerdem muss ich die Raten für mein Speedboot bezahl′n
So I have to get as many likes as possible
Also muss ich möglichst viele Likes generier′n
Without wasting time, and i already know how
Ohne Zeit zu verlier'n und ich weiß auch schon, wie

Think of the kids, go!
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!
Think of the kids, go!
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!

Think of the kids,
Denk an die Kinder

Thinking doesn't hurt
Denken tut nicht weh

Think of the kids,
Denk an die Kinder

contribute an "oh no!"
Spende ein "Ohje"

Think of the kids,
Denk an die Kinder

finally on CD. Go,
Endlich auf CD. Los

Think of the kids
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da (Ah, yeah)

We Celebritys have a heavy life, because everybody's waiting
Wir Stars haben′s schwer, denn alle warten

for us to say something wrong
Dass wir etwas Falsches sagen
#Hangman, well, okay
Hashtag Galgenraten, ja, okay

I understand, why no Tv Presenter likes me
Ich versteh', dass mich kein Fernsehmoderator mag
Since I posted my selfie from the rhino hunting
Seit meinem Selfie von der Nashornjagd

But why does everybody hate
Doch warum ernte ich schärfste Kritik
that I'm the advertsising face of Monsanto?
Als Monsanto-Werbegesicht

Maybe because I had a Image damage anytime I was drunk
Vielleicht weil es nach jedem meiner Trinkgelage Imageschaden gab
as bad as I would draw a dick on Da Vincis "Communion "?
Als würde man einen Pimmel krakeln auf Da Vincis "Abendmahl"

For the last hit in the face of my wife
Ich bekam für meinen Letzten Hit in der Hackfresse
I didn't got applause from the tabloid press
Meiner Frau kein Applaus von der Klatschpresse

For sure, the people don't like me anymore
Klar, dass mich die Leute nicht mehr lieben
'cause I evaded taxes when I was drunk
Denn ich war unter Alkohol am Steuer hinterziehen

got into prision because of "Ringelpitz"
Wurde inhaftiert, wegen Ringelpietz
With a tinder teen, but I grin mean
Mit einem Tinderteen, da war ich grinsefies

Cause i get your sympathy back with a trick which always works.
Denn ich gewinne wieder eure Sympathie mit einer Masche, die immer zieht
Think of the kids, go!
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!
Think of the kids, go!
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!

Think of the kids,
Denk an die Kinder
Thinking doesn't hurt
Denken tut nicht weh
Think of the kids,
Denk an die Kinder

contribute an "oh no!"
Spende ein "Ohje"
Think of the kids,
Denk an die Kinder
finally on CD. Go,
Endlich auf CD. Los

think of the kids
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da

Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
And they also think of di-i-i-i-i-i-i
und sie denken auch an di-i-i-i-i-ich
They are still so small
sie sind noch so klein
Think at the children
Denk an die Kin-da-da-da
And I don't speak of the chocolate
Und ich mein′ nicht die Schokolade
Where are you thinking?
Wo denkst du hin?
And you know
Und du weißt
I think at the children all night long
Ich denk' an die Kinder all night long
1, 2, 3, 4 small children
1, 2, 3, 4 kleine Kinder
Oh, kids are so vulnerable
Oh, Kinder sind so verletzlich
Yes Yes
Ja, Ja
Kids can't be replaced on this world
Oh, Kinder sind auf dieser Welt einfach unersätzlich
Call me Father Theresa
Nenn mich "Vater Theresa"

Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
And sing your conscience pure
Und sing dir dein Gewissen rein
Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
They need our support
Sie brauchen unsern Support
Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
How is a child supposed to endure this?
Wie soll ein Kind das ertragen?
Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
think of the kids
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da
Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
We were also young
Wir waren auch mal jung
Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
Think of us as well
Denkt auch an uns
They can't resist
Sie können sich nicht wehren
Think of the kids,
(Denk an die Kinder)
Even I sometimes think of it lalala
Sogar ich denke manchmal daran, lalala

It's a matter of life and death, of my record
Es geh um Leben und Tod, um meine Platte
Dalalalala lalada dadada dolala
dalalalala lalada dadada dolala

Desarrollado por musixmatch