Traducir a
the sun is shining, it's hardly raining
Die Sonne scheint, es regnet kaum
How am i supposed to build a snowman now?
Wie soll ich da ein Schneemann bau′n?
And when it finally gets cold,
Wird es dann endlich richtig kalt
I am not getting a tan, you deformity!
Werd ich nicht braun du Missgestalt
the sun is shining, it's hardly raining
Die Sonne scheint, es regnet kaum
How am i supposed to build a snowman now?
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
And when it finally gets wet,
Wird es dann endlich richtig feucht
Don't think that makes me happy, i am german!
Glaub nicht das freut mich, ich bin deutsch
there is a heat outside
Es ist eine Hitze draußen
But i'd rather go ice skating
Dabei würd ich gerne Schlittschuh laufen
the lake has frozen over
Es ist der See gefroren
Was am i supposed do with my boat now?
Was soll ich da mit meinem Segelboot?
it's a hot day
Es ist ein heißer Tag
But there's no christmas market.
Aber da gibt es keinen Weihnachtsmarkt
A breeze is going through the branches of a pine tree
Ein leichter Wind weht durch die Kiefernäste
It's dousing my cigarette.
Er löscht meine Zigarette
When the silence has almost become an embarrssing moment
Wird das Schweigen hier schon längst zu einem peinlichen Moment
then i'm talking about the probability of rain in percent
Dann red′ ich über Niederschlagswahrscheinlichkeiten in Prozent
is my life boring, but i like to talk a lot
Hab ich ein langweiliges Leben, aber Hang zum viel erzählen
i'm cursing "When it's so hot you have to water the plants more often"
Fluch ich "Bei der Hitze muss man öfter Pflanzen gießen gehen"
If i want to stimulate your ears without much to offer
Will ich ohne viel zu bieten deine Ohren stimulieren
the topics are big catastrophes again like "it's drizzling"
Sind die Themen wieder große Katastrophen wie "Es nieselt"
Yo I'm going to keep on complaing and then i switch my mac on
Ey, ich werde weiter meckern und dann mach ich meinen Mac an
Damn i woulnd't even tweet
Man ich würde gar nicht twittern
if the weather wasn't so wonderfully bitter
Wär' das Wetter nicht so herrlich bitter
the sun is shining, it's hardly raining
Die Sonne scheint, es regnet kaum
How am i supposed to build a snowman now?
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
And when it finally gets cold,
Wird es dann endlich richtig kalt
I am not getting a tan, you deformity!
Werd′ ich nicht braun du Missgestalt
the sun is shining, it's hardly raining
Die Sonne scheint, es regnet kaum
How am i supposed to build a snowman now?
Wie soll ich da ein Schneemann bau′n?
And when it finally gets wet,
Wird es dann endlich richtig feucht
Don't think that makes me happy, i am german!
Glaub nicht das freut mich, ich bin deutsch
Golden leaves fall down
Es fallen goldene Blätter
These many colors annoy me so much
Die vielen Farben geh'n mir voll auf den Wecker
The rain waters flowers
Der Regen gießt Blumen
But it's the enemy of all hairstyles
Aber ist der Feind aller Frisuren
It's as hot as on a tropical island
Es ist heiß wie auf Tropeninseln
How am i supposed to piss my name in the floor?
Wie soll da ich mein Namen in den Boden pinkeln?
It's snowing on holy eve
Es schneit am Heiligen Abend
That's bad for wearing my Hawaian shirt
Da kann ich schlecht mein Hawaii-Hemd tragen
I only want to talk without mental strain
Will ich einfach nur mal quatschen ohne geistige Belastung
If you're talking about how you cannot sleep outside with weather like this
Kommt "Man könnte bei dem Wetter gar im Freien übernachten"
If I want to climb her body but the commonalities are missing
Will ich ihren Leib besteigen fehlen die Gemeinsamkeiten
let's talk about rain and freezed tires
Reden wir doch erstmal über Regen und vereiste Reifen
And when my mood is good I'm a outsider
Und ist meine Laune heiter, werd′ ich hier zum Außenseiter
That's why i continue complaining about the noises in the public swimming pool
Deshalb maul ich weiter über das Getöse aus dem Freibad
Even if the weather isn't that grey
Auch wenn das Wetter gar nicht mal so grau ist
i'm finding the snag cause i need my performance
Finde ich den Haken denn ich brauche meinen Auftritt
the sun is shining, it's hardly raining
Die Sonne scheint, es regnet kaum
How am i supposed to build a snowman now?
Wie soll ich da ein Schneemann bau'n?
And when it finally gets cold,
Wird es dann endlich richtig kalt
I am not getting a tan, you deformity!
Werd ich nicht braun du Missgestalt
the sun is shining, it's hardly raining
Die Sonne scheint, es regnet kaum
How am i supposed to build a snowman now?
Wie soll ich da ein Schneemann bau′n?
And when it finally gets wet,
Wird es dann endlich richtig feucht
Don't think that makes me happy, i am german!
Glaub nicht das freut mich, ich bin deutsch
