Traducir a
Indochina, Capa salta de jipe
Indochina, Capa jumps Jeep
Dois pés rastejam pela estrada
Two feet creep up the road
Fotografar, registrar, pedaços de carne e guerra
To photo, to record, meat lumps and war
Eles avançam, assim como a chance dele, ohh
They advance as does his chance, ohh
flash amarelo-esbranquiçado muito forte
Very yellow-white flash
Uma força violenta agarra a massa
A violent wrench grips mass
Rasga a luz, dilacera membros como trapos.
Rips light, tears limbs like rags
Explosão tão alta, finalmente Capa aterrissa
Burst so high, finally Capa lands
A minha é um poço alagado
Mine is a watery pit
Indolor a uma distância imensa
Painless with immense distance
De um médico, de um colega, amigo, inimigo, adversário.
From medic, from colleague, friend, enemy, foe
Ele a cinco jardas da perna dele
Him five yards from his leg
De você, Tarô
From you Taro, oh
Não pulverize nos olhos.
Do not spray into eyes
Eu te borrifei nos meus olhos.
I have sprayed you into my eyes
15h10
3:10 p.m.
Capa aguarda a morte, estremece, últimos estrondos, últimos engasgos
Capa pends death, quivers, last rattles, last chokes
Todas as cores e acabamentos esmaltados resultam em cinza.
All colours and cares glaze to grey
Enrugado e coberto de pontos
Shriveled and stricken to dots
A mão esquerda agarra o que o corpo não consegue agarrar, ohh
The left hand grasps what the body grasps not, ohh
O fotógrafo está morto.
Le photographe est mort
3.1415, vivo já não é meu amor
3.1415, alive no longer my amour
Desbotado para casa em maio de 1954
Faded for home May of ′54
As portas se abrem como braços, meu amor.
Doors open like arms, my love
Indolor e com grande proximidade.
Painless with a great closeness
Para Capa, para Capa Capa escuro depois de nada
To Capa, to Capa Capa dark after nothing
Reencontrou sua perna
Re-united with his leg
E contigo, Taro, oh
And with you, Taro, oh
Taro, ohh
Taro, ohh
Não pulverize nos olhos.
Do not spray into eyes
Eu te borrifei nos meus olhos.
I have sprayed you into my eyes
Ei, Taro!
Hey, Taro!
