The Hudson traducción al Francés

Amy Macdonald

Traducir a

J'ai vu ce type un samedi soir
I seen this guy on a Saturday night
Tu es belle, ouais, tu brilles de mille feux
You′re looking good, yeah, you're shining bright
J'ai vu les filles avec leurs chaussures à talons hauts
Seen the girls in their high heeled shoes
À la recherche de l'amour, ils n'ont rien à perdre
Looking for love, they′ve got nothing to lose

J'ai vu les garçons dans leurs jeans skinny
Seen the boys in their skinny jeans
Ils agissent, ouais, ils vivent le rêve
Acting out, yeah, they're living the dream
Je sens le poids ici sur mon épaule
Feel the weight here upon my shoulder
Le monde tourne à mesure que je vieillis
The world is spinning as I get older

Que s'est-il passé au cours de ces années ?
What happened through these years?
Tout ce que je ressens c'est de la peur et du doute
All I feel is fear and doubt
Qu'est-il arrivé à la confiance ?
What happened to the confidence?
Je suis plus vieux maintenant
I'm older now

Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous tombés en morceaux ?
Where did we fall apart?
L'été des années 70, vivre comme un roi et une reine
Summer in the ′70s, living like a king and queen
En regardant en arrière, où nous en sommes
Looking back on where we are
Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous allés ?
Where did we drift away?
Je marche le long de l'Hudson, je te chante ma chanson d'amour
Walking along the Hudson, singing you my love song
Ne le laissez jamais disparaître
Never let it fade away

J'ai vu ton sourire de l'autre côté de la pièce
Seen your smile from across that room
Toutes les filles ici, elles te regardent
All the girls here, they′re looking at you
J'ai vu ton visage sous les lumières disco
Seen your face under disco lights
La pièce tourne mais je me sens bien
The room is spinning but I feel alright

Le temps nous dira si nous serons ensemble
Time will tell if we'll be together
J'en ai rêvé où ça ne s'est pas mieux passé
I dreamed about it where it didn′t go better
Je suis là et tu es là, seul
Here I am and there you stand alone
Dans le noir, personne avec qui faire de la romance
In the dark, no one to romance

Qu'est-il arrivé à la fille que j'étais ?
What happened to the girl I was?
J'ai arrêté de croire en tout ça
I stopped believing in it all
Je n'avais jamais réalisé que la vie me prendrait tout.
I never realised that life would take my all

Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous tombés en morceaux ?
Where did we fall apart?
L'été des années 70, vivre comme un roi et une reine
Summer in the '70s, living like a king and queen
En regardant en arrière, où nous en sommes
Looking back on where we are
Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous allés ?
Where did we drift away?
Je marche le long de l'Hudson, je te chante ma chanson d'amour
Walking along the Hudson, singing you my love song
Ne le laissez jamais disparaître
Never let it fade away

Courir là où ils scintillent à Broadway
Running down where they twinkle on Broadway
Jeunes et naïfs, nous étions tellement imprudents
Young and naive and we were so damn reckless
Regardant à travers les amoureux
Looking through the lovers
Et tu ne sais pas qui tu es, qui tu es
And you don′t know who you are, are
Maintenant je sais qu'il n'y a rien que je changerais
Now I know that there's nothing I′d change
Nous étions en émeute, nous jouions le jeu
We were running riot, we were playing the game
Le véritable amour n'est que quelque chose que vous entendez dans les chansons
True love is only something you hear in the songs
Ça ne dure pas vraiment longtemps
It doesn't really last that long

Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous tombés en morceaux ?
Where did we fall apart?
L'été des années 70, vivre comme un roi et une reine
Summer in the '70s, living like a king and queen
En regardant en arrière, où nous en sommes
Looking back on where we are
Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous allés ?
Where did we drift away?
Je marche le long de l'Hudson, je te chante ma chanson d'amour
Walking along the Hudson, singing you my love song
Ne le laissez jamais disparaître
Never let it fade away

Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous tombés en morceaux ?
Where did we fall apart?
L'été des années 70, vivre comme un roi et une reine
Summer in the ′70s, living like a king and queen
En regardant en arrière, où nous en sommes
Looking back on where we are
Où est-ce que tout a mal tourné, mon amour ?
Where did it all go wrong, my love
Où sommes-nous allés ?
Where did we drift away?
Je marche le long de l'Hudson, je te chante ma chanson d'amour
Walking along the Hudson, singing you my love song
Ne le laissez jamais disparaître
Never let it fade away

Desarrollado por musixmatch