Traducir a
Je ne sais pas pourquoi j'ai peur
I dont know why I′m frightened
Je connais mon chemin ici
I know my way around here
Les arbres en carton, les mers peintes, le son ici
The cardboard trees, the painted seas, the sound here
Oui, un monde à redécouvrir
Yes, a world to rediscover
Mais je ne suis pas pressé
But I'm not in any hurry
Et j'ai besoin d'un moment
And I need a moment
Les conversations chuchotées
The whispered conversations
Dans les couloirs surpeuplés
In overcrowded hallways
L'ambiance est toujours aussi palpitante ici
The atmosphere as thrilling here as always
Ressentez la folie du petit matin
Feel the early morning madness
Ressentez la magie en devenir
Feel the magic in the making
Eh bien, tout se passe comme si nous ne nous étions jamais dit au revoir.
Why, everything′s as if we never said goodbye
J'ai passé tellement de matinées
I've spent so many mornings
J'essaie juste de te résister
Just trying to resist you
Je tremble maintenant, tu ne peux pas savoir à quel point tu m'as manqué
I'm trembling now, you can′t know how I′ve missed you
J'ai raté les aventures de contes de fées
Missed the fairy tale adventures
Dans ce terrain de jeu en constante évolution
In this ever-spinning playground
Nous étions jeunes ensemble
We were young together
Je sors du maquillage
I'm coming out of makeup
Les lumières brûlent déjà
The lights already burning
Il ne faudra pas longtemps avant que les caméras commencent à tourner
Not long until the cameras will start turning
Et la folie du petit matin
And the early morning madness
Et la magie en devenir
And the magic in the making
Oui, tout se passe comme si nous ne nous étions jamais dit au revoir
Yes, everything′s as if we never said goodbye
Je ne veux pas être seul
I don't want to be alone
Tout cela appartient au passé
That′s all in the past
Ce monde a assez attendu
This world's waited long enough
Je suis enfin rentré à la maison
I′ve come home at last
Et cette fois-ci ce sera plus grand
And this time will be bigger
Et plus brillant que nous le pensions
And brighter than we knew it
Alors regarde-moi voler, nous savons tous que je peux le faire
So watch me fly, we all know I can do it
Puis-je empêcher ma main de trembler ?
Could I stop my hand from shaking?
Y a-t-il déjà eu un moment avec autant de raisons de vivre ?
Has there ever been a moment with so much to live for?
Les conversations chuchotées
The whispered conversations
Dans les couloirs surpeuplés
In overcrowded hallways
Tant de choses à dire, pas seulement aujourd'hui, mais toujours
So much to say, not just today, but always
Nous aurons une folie matinale
We'll have early morning madness
Nous aurons de la magie en train de se produire
We'll have magic in the making
Oui, tout se passe comme si nous ne nous étions jamais dit au revoir
Yes, everything′s as if we never said goodbye
Oui, tout se passe comme si nous ne nous étions jamais dit au revoir
Yes, everything′s as if we never said goodbye
Nous avons enseigné au monde de nouvelles façons de rêver
We taught the world new ways to dream