Traducir a
Standing at the bus stop and it hurts to see you like that again
An der Haltestelle steh′n und es tut weh dich schon wieder so wiederzuseh'n
And it hurts, that soon we're gonna go again
Und es tut weh, dass wir gleich wieder geh′n
And it hurts, that we only see each other because there's so much of your stuff lying around here
Und es tut weh, dass man sich nur sieht, weil bei mir so viel Zeug von dir rumliegt
that I can't bear anymore.
Das ich nicht mehr ertrage
I don't hold on you tight
Ich halt dich nicht fest
And don't let you to lose yourself
Und lass dich nicht los
give me the rest
Du gibst mir den Rest
This bag is large.
Die Tasche ist groß
I'm sorry Pocahontas
Es tut mir leid, Pocahontas
I hope you know that!
Ich hoffe, du weißt das
I'm sorry Pocahontas
Es tut mir leid, Pocahontas
I hope you know that!
Ich hoffe, du weißt das
And we're really been together for too long
Und eigentlich sind wir viel zu lang zusamm'n
To quit right now
Um jetzt damit aufzuhör'n
But that's a very lousy reason
Aber das ist ′n verdammt beschissener Grund
How well do you know me
Und mir ist nicht egal, wie gut du mich kennst
And I do care how you call me
Und mir ist nicht egal, wie du mich nennst
And I do care about where you're sleeping right now
Und mir ist nicht egal, wo du grade pennst
I'm sorry Pocahontas
Es tut mir leid, Pocahontas
I hope you know that!
Ich hoffe, du weißt das
I'm sorry Pocahontas
Es tut mir leid, Pocahontas
I hope you know that!
Ich hoffe, du weißt das
I'm so sorry Pocahontas!
Tut mir so leid, Pocahontas
Pocahontas...
Pocahontas
Pocahontas...
Pocahontas
Pocahontas...
Pocahontas
I'm sorry Pocahontas
Es tut mir leid, Pocahontas
I hope you know that!
Ich hoffe, du weißt das
I'm sorry Pocahontas
Es tut mir leid, Pocahontas
I hope you know that!
Du weißt das
I don't hold on you tight
Ich halt dich nicht fest
And don't let you to lose yourself
Und lass dich nicht los
I don't hold on you tight
Ich halt dich nicht fest
