Traducir a
Mangio una mela nel sole, le otto è mezza per me è prestissimo
Ich esse einen Apfel in der Sonne, halb neun für mich sehr früh
Bevo un caffè all'ombra della mia gelosia
Ich trinke einen Kaffee im Schatten meiner Jalousie
A volte vado a passeggiare dalla cucina al corridoio
Ich geh manchmal spazier′n von der Küche in den Flur
E mi godo la natura al coperto
Und ich genieße die Natur im Innenhof
E incontro i miei amici nella cronologia delle chat
Und ich treff mich gern mit Freunden in Chatverläufen
Carino che tu abbia chiamato
Nett, dass du anrufst
Carino che tu mi abbia chiesto come va
Nett, dass du fragst, wie's mir geht
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
Lo sai?
Weißt du noch?
Sì, lo penso anche io
Ja, das dacht ich auch
Ieri ho fatto un lungo sogno
Ich hatte gestern einen langen Traum
E io e te su una barca
Und dir und mir auf einem Boot
Il mare era grosso e noi entrambi piccoli
Das Meer so groß, wir beide klein
Il cielo rosso nel sole serale
Der Himmel rot im Abendsonnenschein
E noi ci siamo addormentati sotto a vele grosse e bianche
Und wir sind eingeschlafen unter großen weißen Segeln
E ci siamo svegliati con un bacio dalla pioggia di tarda estate
Und wurden wachgeküsst vom Spätsommerregen
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
È okay
Es ist okay
Pioggia di tarda estate
Spätsommerregen
Pioggia di tarda estate
Spätsommerregen
Pioggia di tarda estate
Spätsommerregen
Pioggia di tarda estate
Spätsommerregen
E noi ci siamo addormentati sotto a vele grosse e bianche
Wir sind eingeschlafen unter großen weißen Segeln
Mi hai svegliato con un bacio sotto la pioggia di fine estate
Du hast mich wachgeküsst im Spätsommerregen