Traducir a
This song is for all the bosses
Esta canción es pa′ to' lo′ jefe'
For all the bosses, for all the leaders
Pa' to′ lo′ patrone', pa′ to' lo′ lídere'
Not for just any old scoundrel out there
No pa′ cualquier rascabicho por ahí
Eggs
Jaja
Gun loads
Carga pistola
¡Eggs
¡Jaja
They don't ask me if I'm okay
No me preguntan si 'toy bien
But they're asking for bullets for the hundred-gun drums
Pero piden bala' pa′ los tambore′ de cien
Today they love you, and tomorrow they'll love that other person.
Hoy te aman y mañana aman a aquel
But I made sure that I got paid two days later (I got paid)
Pero yo me aseguro que a los dos día' yo cobré (Yo cobré)
I was born to be first, not to be a fool
Yo nací pa′ primero, no pa' pendejo
Enemies are near, but friends are far away (Skrrt)
Los enemigo′ cerca, pero los amigos lejo' (Skrrt)
I was born to be first, not to be a fool
Yo nací pa′ primero, no pa' pendejo
I look at myself and what I see is a son of a bitch in the mirror (Oh-oh-oh-oh-oh)
Me miro y lo que veo e' un hijueputa en el espejo (Oh-oh-oh-oh-oh)
Why the feds got 'em playin' again? (Let's get it)
Why the feds got ′em playin′ again? (Let's get it)
If I'm too close to my opps then I'ma spray 'em dead (Rrah)
If I′m too close to my opps then I'ma spray ′em dead (Rrah)
Street grammys, I got a lot, the trenches saved again (Oh-oh)
Street grammys, I got a lot, the trenches saved again (Oh-oh)
I blow out my dreads for the gold plaques that my label get (Yeah)
I blow out my dreads for the gold plaques that my label get (Yeah)
My culture different, we can't hang with rats where I'm from
My culture different, we can't hang with rats where I′m from
And you know he snitch
And you know he snitch
High speed in a stolen car, they won't stop by police, different
High speed in a stolen car, they won't stop by police, different
Main bitch, she top tier, can't none of y'all get no attention
Main bitch, she top tier, can't none of y′all get no attention
And I got backstabbed before I called buddy, know we bogus with this
And I got backstabbed before I called buddy, know we bogus with this
I had one million dollars in the trenches and they ain't panic
I had one million dollars in the trenches and they ain′t panic
I got these spanish hoes all on me, they think I speak spanish
I got these spanish hoes all on me, they think I speak spanish
I got a 'rari I paid in cash for, don't even drive it
I got a 'rari I paid in cash for, don′t even drive it
I gave my last to my momma, I ain't even have it (Yeah)
I gave my last to my momma, I ain't even have it (Yeah)
They don't ask me if I'm okay
No me preguntan si ′toy bien
But they're asking for bullets for the hundred drums (One hundred; brr)
Pero piden bala' pa′ los tambore' de cien (Cien; brr)
Today they love you, and tomorrow they'll love that other person.
Hoy te aman y mañana aman a aquel
But I made sure that I got paid two days later (I got paid)
Pero yo me aseguro que a los dos día' yo cobré (Yo cobré)
I was born to be first, not to be a fool
Yo nací pa′ primero, no pa′ pendejo
Enemies are near, but friends are far away (Far away)
Los enemigo' cerca, pero los amigos lejo′ (Lejo')
I was born to be first, not to be a fool
Yo nací pa′ primero, no pa' pendejo
I look at myself and what I see is a son of a bitch in the mirror
Me miro y lo que veo e′ un hijueputa en el espejo
(The Devil, you bastard; money changed you)
El diablo, cabrón; el dinero te cambió
We were supposed to be brothers.
Nosotros se suponía que fuéramos hermano'
(You know how fast I am with the Glock)
Tú sabes lo rápido que soy con la glock
(I always fed you and you bit the hand that fed me)
Siempre te di de comer y me mordiste la mano
How could you do that to me?
¿Cómo tú me va' a hacer eso a mí?
I bought a house for my mom before I bought one for myself
Le compré una casa a mami antes de que compré pa′ mí
My brother's on the run, I'm going to get him out of the country
El brother ′tá prófugo, lo voy a sacar del país
The streets made me; I never forget where I came from.
La calle me hizo, nunca olvido de donde salí
Damn it, I'm the goat and I'm not even happy.
Cabrón, yo soy la cabra y no vivo ni contento
Of all the street singers, the best of all time.
De los cantantes de la calle el mejor de to's los tiempo′
If you think I don't deserve a Grammy, we disagree.
Si creen que no merezco un grammy, 'tamos en desacuerdo
The most fired up in the street, the street is my movement
El más prendí′o en la calle, la calle es mi movimiento
I'm a freak who always has to be armed.
Soy un fenómeno que siempre tengo que andar arma'o
They want to kill me, I can't go around unarmed.
Es que me quieren matar, no puedo andar desarma′o
Even if they hate me, the sky is open for someone like me, not you.
Aunque me odien, así está abierto el cielo pa' alguien como yo, tú no
Because among so many devils, tell me, what do I do?
Porque entre tanto diablo, dime, ¿qué hago?
Bastard, you never loved me
Cabrón, tú nunca me quería' a mí
But now you want to turn on
Pero ahora tú quieres prender
I know all this is because I went up
Si yo sé que todo esto es porque subí
Take my bug out of your mouth, what do you think?
Sácate mi bicho ′e la boca, ¿qué tú cree′?
Bastard, you never loved me
Cabrón, tú nunca me quería' a mí
And now you're even offering to get people to roll up
Y ahora tú ofreces hasta pa′ enrolar
I know all this is because I went up
Si yo sé que todo esto es porque subí
Security at the door, don't worry, I can't even take a dump
Seguridad en la puerta, tranquilo no puedo ni cagar
They don't ask me if I'm okay
No me preguntan si 'toy bien
But they're asking for bullets for the hundred drums (One hundred; brr)
Pero piden bala′ pa' los tambore′ de cien (Cien; brr)
Today they love you, and tomorrow they'll love that other person.
Hoy te aman y mañana aman a aquel
But I made sure that I got paid two days later (I got paid)
Pero yo me aseguro que a los dos día' yo cobré (Yo cobré)
I was born to be first, not to be a fool
Yo nací pa' primero, no pa′ pendejo
Enemies are near, but friends are far away (Far away)
Los enemigo′ cerca, pero los amigos lejo' (Lejo′)
I was born to be first, not to be a fool
Yo nací pa' primero, no pa′ pendejo
I look at myself and what I see is a son of a bitch in the mirror
Me miro y lo que veo e' un hijueputa en el espejo
(The Devil, you bastard; money changed you)
(El Diablo, cabrón; el dinero te cambió)
We were supposed to be brothers.
(Nosotros se suponía que fuéramos hermano′)
(You know how fast I am with the Glock)
(Tú sabes lo rápido que soy con la Glock)
(I always fed you and you bit the hand that fed me)
(Siempre te di de comer y me mordiste la mano)
