Espina traducción al Francés

Anuel AA

Traducir a

Je sais que tu ne reviendras pas
Sé que ya no vas a volver
Pauvre diablesse tu m'as été infidèle
Pobre diabla, tú me fuiste infiel
Et je n'ai plus besoin de ta peau
Y ya no necesito tu piel
Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Qu'elle ne puisse jamais renaître.
Que ya no vuelva a renacer
Pauvre diablesse tu m'as été infidèle
Pobre diabla, tú me fuiste infiel
Et je n'ai plus besoin de ta peau
Y ya no necesito tu piel
Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Les dégâts sont irréparables.
No tiene arreglo el daño
Toi dans les bras d'un inconnu
Tú en brazos de un extraño
Et je suis avec quelqu'un d'autre, bébé
Y yo con otra, baby
Je t'ai oublié en une seule nuit.
En una noche ya me olvidé de ti

Le journal d'hier est illisible.
Un periodico de ayer no se lee
On ne peut jamais ressusciter ce qui est mort.
Nunca revives lo que un día se muere
Et les nuages pleurent quand il pleut.
Y las nubes lloran cuando llueve
Et tu bois les larmes
Y las lágrimas tú te las bebes

Et les trahisons ne s'oublient jamais.
Y las traiciones nunca se olvidan
Tu vas me manquer, mais vis ta vie.
Y vas a extrañarme pero has tu vida
Petit diable, toutes les fleurs se fanent
Diablita, todas las flores se marchitan
Et les morts ne ressuscitent pas.
Y los muertos no resucitan

Je sais que tu ne reviendras pas
Sé que ya no vas a volver
Pauvre diablesse tu m'as été infidèle
Pobre diabla, tú me fuiste infiel
Et je n'ai plus besoin de ta peau
Y ya no necesito tu piel
Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Qu'elle ne puisse jamais renaître.
Que ya no vuelva a renacer
Pauvre diablesse tu m'as été infidèle
Pobre diabla, tú me fuiste infiel
Je n'ai plus besoin de ta peau.
Que ya no necesito tu piel
Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Nous sommes en crise
Estamos en crisis
L'apocalypse est arrivée.
Nos llegó el apocalipsis
Nous sommes en guerre, tout comme Daech.
Estamos en guerra como los de Isis
Je ne trébucherai plus sur la même pierre.
No me vuelvo a tropezar con la misma piedra
Et ce qui est oublié n'est pas remémoré.
Y lo que se olvida no se recuerda

Pauvre petite diablesse, maintenant elle est toute seule
Pobre diabla, ahora está solita
Et moi à l'intérieur d'une autre petite fille
Y yo adentro de otra bebesita
Je me perds dans sa voix quand elle me crie dessus.
Me pierdo en su voz cuando me grita
Que Dieu vous pardonne, je prendrai le rendez-vous.
Que te perdone Dios, yo hago la cita

Pauvre petite diablesse, maintenant elle est toute seule
Pobre diabla, ahora está solita
Et moi à l'intérieur d'une autre petite fille
Y yo adentro de otra bebesita
Je me perds dans sa voix quand elle me crie dessus.
Me pierdo en su voz cuando me grita
Que Dieu vous pardonne, je prendrai le rendez-vous.
Que te perdone Dios, yo hago la cita

Je sais que tu ne reviendras pas
Sé que ya no vas a volver
Pauvre diablesse tu m'as été infidèle
Pobre diabla, tú me fuiste infiel
Et je n'ai plus besoin de ta peau
Y ya no necesito tu piel
Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Que je ne renaîtrai jamais
Que ya no vuelvo a renacer
Pauvre diablesse tu m'as été infidèle
Pobre diabla, tú me fuiste infiel
Et je n'ai plus besoin de ta peau
Y ya no necesito tu piel
Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Une fleur avec une épine, une mauvaise femme
Una flor con espina, mala mujer

Réel jusqu'à la mort bébé
Real hasta la muerte baby
(Notre amour est mort, bébé, et les morts nous ressusciteront)
(El amor de nosotros esta muerto bebé y los muertos nos resucitan)
(Vrai jusqu'à la mort, tu m'entends, bébé ?)
(Real hasta la muerte oíste bebé)

Desarrollado por musixmatch