Mi vida traducción al Francés

Anuel AA

Traducir a

Ma vie a commencé en 92
Mi vida comenzó en el ′92
Un médecin a diagnostiqué un cancer à ma mère.
A mi mamá un doctor cáncer le diagnosticó
Le même qui avait tort parce que ce cancer c'était moi
El mismo que se equivocó porque ese cáncer era yo
Hier, ma mère m'a dit mon fils, tu n'es plus le même que lorsque tu es né.
Ayer mi mai me dijo hijo tú no eres el mismo que nació
Dis-moi ce qui t'est arrivé ? Avez-vous perdu la foi ?
Dime qué te pasó? La fe se te perdió?
Tu voulais être rappeur, maintenant tu as un Glock. Comment puis-je croire si Dieu m'a déjà coupé les ailes ?
Querías ser rapero ahora tienes una Glock Cómo creer si Dios mis alas ya me las cortó
À 15 ans, Torres Sabana m'a adopté.
A mis 15 años Torres Sabana me adoptó
Ils ont tué Galla mais le rêve n'est pas mort
Mataron a Galla pero el sueño no murió
Ils ont tué Coco et personne ne sait ce qui s'est passé
Mataron a Coco y nadie sabe qué pasó
Maman, je n'ai confiance qu'en moi.
Mami yo na' más confío en yo
Je ne suis pas né dans la rue, la rue m'a connu
Yo no nací en la calle la calle me conoció
Le diable était en costume et m'a séduit
El diablo estaba en un traje y me sedució
Il m'a offert de l'argent et de la gloire pour mon âme
Dinero y fama por mi alma él me ofreció
Désolé, parfois je vais me coucher en pensant comme un salaud.
Perdón a veces me acuesto pensando como un cabrón
Quand je mourrai, est-ce que j'irai au paradis ou dans la chaleur ?
Cuando me muera voy pa′l cielo o voy pa'l calentón?

Mère dans cette vie il y en a une pour qui la lune descendrait
Madre en esta vida hay una por ella bajaría la luna
Je tuerais pour une fortune même si je finissais par devenir fou.
Mataría por fortunas aunque al final vaya a la locura
Ce que papa n'a pas pu faire pour toi, je le ferai pour toi.
Lo que papi no pudo hacer por ti por ti yo lo lograré
Au-dessus des hauteurs pour toi je l'atteindrai
Por encima de las alturas por ti yo lo lograré

Il n'y a qu'une seule mère, il n'y a qu'une seule mère
Madre solo hay una madre solo hay una
Pour toi je le réaliserai
Por ti yo lo lograré

Elle m'a dit fils, n'oublie jamais qui tu es
Ella me dijo hijo nunca olvides quién tú eres
Mon bonheur ne s'achète pas avec une Mercedes
Mi felicidad no se compra con un Mercedes
Je t'aime comme tu aimes le bébé
Te amo como tú amas al nene
Je te vois dans ses yeux, il est ton ami de sang qui
Te veo a ti en sus ojos él es tú sangre amigos quiénes
Celui qui pense avoir des amis a des ennemis
El que piensa tener amigos enemigos tiene
Ils ne vous sont fidèles que jusqu'à ce que vous ne leur conveniez plus.
Sólo son leales hasta que ya no les convienes
Empêche que si les 3 chiffres les font s'arrêter
Previene previene que si la 3 dígitos va hacer que frenen
Depuis la glopeta, le pilote a vendu le FN
De la glopeta el piloto vendí la FN

Je te promets que je ne me laisserai pas tuer.
Te lo prometo que yo no me vo'a dejar matar
Ne pleure pas, je te jure que je ne veux pas te faire pleurer.
No llores te lo juro no te quiero hacer llorar
Je ne veux pas non plus que vous me voyiez au gouvernement fédéral.
Tampoco quiero que tú me veas en la federal
Je ne veux pas vendre de drogue, j'essaie de rapper.
No quiero vender drogas estoy tratando de rapear
Jusqu'au jour de ma mort, je ne me reposerai pas
Hasta el día en que me muera no vo′a descansar
24 heures sur 24, jour et nuit, je vais à José
24 horas día y noche vo′a josear
Je veux juste les millions, même si je vais brûler.
Yo solo quiero los millones aunque me vo'a quemar
Un jour prochain, tu n'auras plus à travailler.
Un día pronto tú no va tener que trabajar
Au diable tous ceux qui ont dit qu'ils n'allaient pas signer pour moi.
Pa′l carajo to' el que dijo que no me iba a firmar
J'étais chez Rick Ross la semaine dernière.
Estaba en casa de Rick Ross la semana pasa′
J'étais avec French Montana au lieu de vendre du crack.
Estaba con French Montana en vez de estar vendiendo crack
S'ils veulent te tuer, que vas-tu faire ? Je vais me battre.
Si te quieren matar qué tú va hacer yo vo'a guerrear
Si je meurs jeune, mon fils grandira et prendra soin de toi.
Si muero joven mi hijo crecerá y te va a cuidar
Je sais qu'il y a des choses que l'argent ne peut pas acheter.
Yo sé que hay cosas que el dinero no puede comprar
Je ne peux pas acheter un billet pour aller au paradis
No puedo comprar un pasaje pa′l cielo llegar
Si je sors sur le quai, ils doivent me capturer.
Si salgo en el andaimer me tienen que capturar
Ils veulent nous voir en cage comme un animal
Nos quieren ver en una jaula como un animal
Parce que nous n'allons jamais travailler pour le gouvernement
Porque pa'l gobierno nunca vamo' a trabajar
S'il n'y a pas d'argent, vous savez que nous allons chasser
Si no hay dinero sabes que vamo′ a cazar
On ne va pas s'en moquer, j'en ai marre de déconner.
No vamo′ a chotear me cansé 'e menudear
7,25 $ de l'heure, ce qui n'est pas légal
7.25 a la hora eso no es legal
Pour cela, j'achète une livre et je commence à vendre du citron vert
Pa′ eso compro una libra y empiezo a vender cal
Je sais que je dois vous aider, toi et A.
Yo sé que a ti y a la A yo las tengo que ayudar
Avant que le destin ne commence à nous séparer
Antes que el destino nos empiece a separar

Mère dans cette vie il y en a une pour qui la lune descendrait
Madre en esta vida hay una por ella bajaría la luna
Je tuerais pour une fortune même si je finissais par devenir fou.
Mataría por fortunas aunque al final vaya a la locura
(...) Je pourrais le faire pour toi, pour toi je le réaliserai
(...) lo pude hacer por ti por ti yo lo lograré
Au-dessus des hauteurs pour toi je l'atteindrai
Por encima de las alturas por ti yo lo lograré

Il n'y a qu'une seule mère, il n'y a qu'une seule mère
Madre solo hay una madre solo hay una
Pour toi je le réaliserai
Por ti yo lo lograré

Desarrollado por musixmatch