Unterwegs traducción al Francés

Apache 207

Traducir a

La nuit à l'hôtel, je me détends au lit avec des femmes
Nachts im Hotel, ich chill im Bett mit Frau′n
Mon manager dit qu'il a besoin de tableaux
Mein Manager sagt, dass er Bretter braucht
Tu vises la première place , parie-t-il
"Du gehst auf die Eins", er wettet drauf
Son appel vient de ruiner ma vie sexuelle
Sein Anruf hat mir grad den Sex versaut
Être normal est ennuyeux, on s'éclate
Normal zu sein ist langweilig, wir brechen aus
Prends une gorgée de mon mix dans ma cage d'escalier
Nehm ein'n Schluck von meiner Mische in mei′m Treppenhaus
Le voisin est contrarié parce que je fume comme une chaîne.
Der Nachbar regt sich auf, weil ich Kette rauch
Va-t'en, prends mes frères et ma tasse aussi
Verpiss mich, nehm meine Brüder mit und mein'n Becher auch

Je suis à nouveau sur la route, il doit sembler
Ich bin wieder unterwegs, muss schein'n
Mais quand tu m'appelles, je suis là quand tu me cherches
Aber wenn du rufst, ich bin da, wenn du mich suchst
Appelle-moi, je viendrai
Ruf mich an, ich komm vorbei
Car je suis en chemin, seul
Denn ich bin auf meinem Weg, allein
Et tout ce que je veux c'est toi
Und alles, was ich will, das bist du
De toute façon, je n'ai plus rien à faire, appelle-moi.
Hab eh nix mehr zu tun, ruf mich an

Je suis à nouveau sur la route, il doit sembler
Ich bin wieder unterwegs, muss schein′n
Mais quand tu m'appelles, je suis là quand tu me cherches
Aber wenn du rufst, ich bin da, wenn du mich suchst
Appelle-moi, je viendrai
Ruf mich an, ich komm vorbei
Car je suis en chemin, seul
Denn ich bin auf meinem Weg, allein
Et tout ce que je veux c'est toi
Und alles, was ich will, das bist du
De toute façon, je n'ai plus rien à faire, appelle-moi.
Hab eh nix mehr zu tun, ruf mich an

Je suis confortablement assis dans la limousine en route vers la Suisse
Ich sitze in der Limo ganz gemütlich auf dem Weg in die Schweiz
Pas de Valentino, mais d'occasion, peu importe le prix
Kein Valentino, sondern Second-Hand, scheiß mal auf Preis
Trop de vin, je dois monter sur scène demain, je sais
Zu viel Vino, ich muss morgen auf die Bühne, ich weiß
Je bois un cappuccino détendu, je suis sûr que je vais le déchirer
Trink Cappuccino auf entspannt, bin sicher, dass ich zerreiß
Belle voiture, mais je n'arrive pas à y mettre de l'air
Fettes Auto, doch krieg keine Luft drin
Fenêtres baissées, je n'ai plus jamais besoin de remonter
Fenster runter, ich muss nie mehr kurbeln
Le froid s'installe sur moi, mon cœur bat la chamade
Kälte legt sich auf mich, Herz am pumpen
Le monde est si beau quand les fenêtres ne s'assombrissent pas
Die Welt so schön, wenn Scheiben nicht verdunkeln
Voir le monde à travers une fissure
Seh die Welt durch einen Spalt
Mais elle crie mon nom
Doch sie schreit grad mein′n Nam'n
Je suis allé trop loin, je ne peux pas faire demi-tour maintenant.
Bin viel zu weit gegang′n, kann jetzt nicht einfach dreh'n

Je suis à nouveau sur la route, il doit sembler
Ich bin wieder unterwegs, muss schein′n
Mais quand tu m'appelles, je suis là quand tu me cherches
Aber wenn du rufst, ich bin da, wenn du mich suchst
Appelle-moi, je viendrai
Ruf mich an, ich komm vorbei
Car je suis en chemin, seul
Denn ich bin auf meinem Weg, allein
Et tout ce que je veux c'est toi
Und alles, was ich will, das bist du
De toute façon, je n'ai plus rien à faire, appelle-moi.
Hab eh nix mehr zu tun, ruf mich an

Je suis à nouveau sur la route, il doit sembler
Ich bin wieder unterwegs, muss schein'n
Mais quand tu m'appelles, je suis là quand tu me cherches
Aber wenn du rufst, ich bin da, wenn du mich suchst
Appelle-moi, je viendrai
Ruf mich an, ich komm vorbei
Car je suis en chemin, seul
Denn ich bin auf meinem Weg, allein
Et tout ce que je veux c'est toi
Und alles, was ich will, das bist du
De toute façon, je n'ai plus rien à faire, appelle-moi.
Hab eh nix mehr zu tun, ruf mich an

Un, un, aa-un
An, an, a-a-an
Un, un, aa-un
An, an, a-a-an
Je suis à nouveau sur la route
Ich bin wieder unterwegs

Desarrollado por musixmatch