Traducir a
(Não turbeis a água)
(Don′t trouble the water)
Eu não irei (deixar pra lá)
I won't (leave it alone)
(Por quê você não, por quê você não deixa acontecer?)
(Why don′t you, why don't you, let it be?)
(Águas calmas podem ser profundas, sim, elas podem)
(Still water run deep... yes, it do)
Eu sei disso (whoa, oh-oh-yeah)
I know that (whoa, oh-oh-yeah)
Se você simplesmente acreditar
If you only believe
(Não turbeis a água)
(Don't trouble the water)
Eu disse que não iria (deixar pra lá)
Said I wouldn′t (leave it alone)
(Por quê você não, por quê você não deixa acontecer?)
(Why don′t you, why don't you, let it be?)
(Águas calmas podem ser profundas)
Hmm (still water run deep)
Sim, faz (sim, faz)
Yes, it do (yes, it do)
(Whoa-oh-oh, sim), se você apenas acreditar
(Whoa-oh-oh, yeah), if you only believe
Quando você passa por dificuldades
When you′re down and out
Quando você está na rua
When you're on the street
Quando a noite cai tão forte
When evening falls so hard
Eu irei te confortar
I will comfort you
Eu vou te segurar
I′ll take your part
Oh, quando a escuridão chegar
Oh, when darkness comes
E tiver dor por toda, toda parte
And pain is all, is all around
Assim como uma ponte sobre águas turbulentas
Just like a bridge over troubled water
Eu irei me estender adiante
I will lay me down
Como uma ponte (como uma ponte)
(Like a bridge) just like a bridge
(Sobre turbulentas) sobre águas turbulentas
(Over troubled) over troubled water
Eu irei me estender adiante
I will lay me down
Navegue, menina prateada
Sail on silver girl
Navegue
Sail on by
Chegou sua vez de brilhar
Your time has come to shine
Todos os seus sonhos estão se encaminhando
All of your dreams are on their way
Veja como eles brilham?
See how they shine?
Ooh , e se você um dia precisar de uma amiga (precisar de uma amiga)
Oh, if you ever need a friend (need a friend)
Olhe em volta, eu estarei navegando logo atrás
Look around, I'm sailing right behind
Assim como uma ponte sobre águas turbulentas
Just like a bridge over troubled water
Eu estarei lá para me estender adiante
I′ll be there to lay me down
(Como uma ponte) como uma ponte sobre (águas turbulentas)
(Like a bridge) lIke a bridge over (troubled water)
água turva
Troubled water
Eu irei me estender adiante
I will lay me down
Oh, eu serei sua ponte, sim, eu serei
Oh, I'll be your bridge, yes I will
(Não turbeis a água)
(Don't trouble the water)
Eu disse que não iria
Said I wouldn′t
(Deixá-lo sozinho)
(Leave it alone)
Bem (por quê não, por quê você não deixa que seja?)
Well (why don′t you, why don't you, let it be?)
Uh-huh (água parada corre fundo)
Uh-huh (still water run deep)
Eu sei disso
I know that
(Sim, é verdade) é (oh-oh-oh sim)
(Yes, it do) yeah (oh-oh-oh yeah)
Águas calmas (não turbeis a água)
Still water (don′t trouble the water)
Sim
Yeah
(Deixe-a em paz, por quê você não, por quê você não deixa que seja?)
(Leave it alone, why don't you, why don′t you, let it be?)
Falando sobre água parada (água parada é profunda)
Talking 'bout still water (still water run deep)
Você sabe que eles são profundos (sim, são)
You know they run deep (yes, it do)
Uh-huh (oh-ho-ho-sim)
Uh-huh (oh-ho-ho-yeah)
Bem, eu serei sua ponte, sim (não incomode a água)
Well, I′m gonna be your bridge, yeah (don't trouble the water)
As águas turbulentas (deixe pra lá)
The troubled water (leave it alone)
Bem (por quê não, por quê você não deixa que seja?)
Yeah (why don't you, why don′t you, let it be?)
Vamos, caminhe por sobre mim
Come on, come on, walk out on me
(Águas calmas podem ser profundas)
(Still water run deep)...
