ghostin traducción al Francés

Ariana Grande

Traducir a

Je sais que tu m'entends quand je pleure
I know you hear me when I cry
J'essaie de me retenir la nuit
I try to hold it in at night
Pendant que tu dors à côté de moi
While you′re sleeping next to me
Mais ce sont tes bras dont j'ai besoin cette fois (cette fois)
But it's your arms that I need this time (this time)

Voyez les cartes que l'on nous a distribuées.
Look at the cards that we′ve been dealt
Si vous étiez quelqu'un d'autre
If you were anybody else
Ça ne durerait probablement pas une journée.
Probably wouldn't last a day
Chaque larme est un défilé de pluie infernal (infernal)
Every tear's a rain parade from hell (from hell)

Bébé, tu le fais si bien
Baby, you do it so well
Tu as été si compréhensif, tu as été si bon
You′ve been so understanding, you′ve been so good
Et je te fais subir bien plus que tu ne devrais.
And I'm puttin′ you through more than one ever should
Et je me déteste parce que tu ne veux pas
And I'm hating myself ′cause you don't want to
Admets que ça te fait mal
Admit that it hurts you

Je sais que ça te brise le cœur quand je pleure à nouveau
I know that it breaks your heart when I cry again
Au-dessus de lui, mm
Over him, mm
Je sais que ça te brise le cœur quand je pleure à nouveau
I know that it breaks your heart when I cry again
Au lieu de le ghoster
′Stead of ghostin' him

Nous allons surmonter cette épreuve, nous allons la dépasser.
We'll get through this, we′ll get past this
Je suis une fille avec beaucoup de bagages.
I′m a girl with a whole lot of baggage
Mais je t'aime, on surmontera ça.
But I love you, we'll get past this
Je suis une fille avec un lourd passé, oh oui
I′m a girl with a whole lot of baggage, oh yeah

J'aurais préféré qu'il soit là à la place.
Though I wish he were here instead
Je ne veux pas que ça vive dans ta tête.
Don't want that living in your head
Il vient juste me rendre visite
He just comes to visit me
Quand je rêve de temps en temps (et de temps en temps)
When I′m dreaming every now and then (and then)

Et après tout ce que nous avons traversé
And after all that we've been through
(Et après tout ce que nous avons traversé)
(And after all that we′ve been through)
Il y a tellement de choses à attendre avec impatience
There's so much to look forward to
Ce qui a été fait et ce qui a été dit
What was done and what was said
Laisse tout ici, dans ce lit, avec toi (avec toi).
Leave it all here in this bed with you (with you)

Bébé, tu le fais si bien
Baby, you do it so well
Tu as été si compréhensif, tu as été si bon
You've been so understanding, you′ve been so good
Et je te fais subir bien plus que tu ne devrais.
And I′m puttin' you through more than one ever should
Et je me déteste parce que tu ne veux pas
And I′m hating myself 'cause you don′t want to
Avoue que ça te fait mal, bébé
Admit that it hurts you, baby

Je sais que ça te brise le cœur quand je pleure à nouveau
I know that it breaks your heart when I cry again
Au-dessus de lui, mm
Over him, mm
Je sais que ça te brise le cœur quand je pleure à nouveau
I know that it breaks your heart when I cry again
Au lieu de le ghoster
'Stead of ghostin′ him

On va s'en sortir (mm), on va surmonter ça
We'll get through this (mm), we'll get past this
Je suis une fille avec (fille avec) beaucoup de bagages
I′m a girl with (girl with) a whole lot of baggage
Mais je t'aime (je t'aime), on surmontera ça (on surmontera ça)
But I love you (love you), we′ll get past this (past this)
Je suis une fille avec un lourd passé, oh oui
I'm a girl with a whole lot of baggage, oh yeah

Desarrollado por musixmatch