ghostin traducción al Portugués

Ariana Grande

Traducir a

Eu sei que você me ouve quando eu choro.
I know you hear me when I cry
Tento me conter à noite.
I try to hold it in at night
Enquanto você dorme ao meu lado
While you′re sleeping next to me
Mas são os seus braços que eu preciso desta vez (desta vez)
But it's your arms that I need this time (this time)

Veja as cartas que nos foram dadas.
Look at the cards that we′ve been dealt
Se você fosse qualquer outra pessoa
If you were anybody else
Provavelmente não duraria um dia.
Probably wouldn't last a day
Cada lágrima é um desfile de chuva do inferno (do inferno)
Every tear's a rain parade from hell (from hell)

Meu bem, você faz isso tão bem
Baby, you do it so well
Você tem sido tão compreensivo, você tem sido tão bom.
You′ve been so understanding, you′ve been so good
E estou te fazendo passar por mais coisas do que você jamais deveria.
And I'm puttin′ you through more than one ever should
E eu me odeio porque você não quer
And I'm hating myself ′cause you don't want to
Admita que isso te machuca.
Admit that it hurts you

Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo.
I know that it breaks your heart when I cry again
Sobre ele, mm
Over him, mm
Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo.
I know that it breaks your heart when I cry again
Em vez de ignorá-lo completamente, ele continua aparecendo.
′Stead of ghostin' him

Vamos superar isso, vamos deixar isso para trás.
We'll get through this, we′ll get past this
Sou uma garota com muita bagagem.
I′m a girl with a whole lot of baggage
Mas eu te amo, vamos superar isso.
But I love you, we'll get past this
Sou uma garota com muita bagagem, ah sim.
I′m a girl with a whole lot of baggage, oh yeah

Embora eu preferisse que ele estivesse aqui.
Though I wish he were here instead
Não quero isso na sua cabeça.
Don't want that living in your head
Ele simplesmente vem me visitar.
He just comes to visit me
Quando estou sonhando de vez em quando (e de vez em quando)
When I′m dreaming every now and then (and then)

E depois de tudo o que passamos,
And after all that we've been through
(E depois de tudo o que passamos)
(And after all that we′ve been through)
Há muito o que esperar com expectativa
There's so much to look forward to
O que foi feito e o que foi dito
What was done and what was said
Deixe tudo aqui nesta cama com você (com você)
Leave it all here in this bed with you (with you)

Meu bem, você faz isso tão bem
Baby, you do it so well
Você tem sido tão compreensivo, você tem sido tão bom.
You've been so understanding, you′ve been so good
E estou te fazendo passar por mais coisas do que você jamais deveria.
And I′m puttin' you through more than one ever should
E eu me odeio porque você não quer
And I′m hating myself 'cause you don′t want to
Admita que isso te machuca, meu bem.
Admit that it hurts you, baby

Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo.
I know that it breaks your heart when I cry again
Sobre ele, mm
Over him, mm
Eu sei que parte seu coração quando eu choro de novo.
I know that it breaks your heart when I cry again
Em vez de ignorá-lo completamente, ele continua aparecendo.
'Stead of ghostin′ him

Vamos superar isso (mm), vamos deixar isso para trás.
We'll get through this (mm), we'll get past this
Sou uma garota com muita bagagem.
I′m a girl with (girl with) a whole lot of baggage
Mas eu te amo (te amo), vamos superar isso (superar isso)
But I love you (love you), we′ll get past this (past this)
Sou uma garota com muita bagagem, ah sim.
I'm a girl with a whole lot of baggage, oh yeah

Desarrollado por musixmatch