Traducir a
Oh, je sais que vous pensez probablement : À quoi bon ?
Ooh, I know you′re probably thinkin', "What′s the use?"
Je te promets que ce sont les petites choses que tu fais.
I promise it's the little things that you do
Ça me donne envie de tout te donner.
That make me wanna give it all to you
Tu sais que oui, bébé
You know I do, baby
Tu me réconfortes
You soothe me
Tu maintiens le cap à chaque mot que tu prononces, oh bébé
You hold it down with every word you speak, oh babe
Bébé
Baby
Ça fait longtemps que je n'ai pas mangé quelque chose d'aussi sucré
Been a minute since I had something so sweet
Si tu continues à parler mon langage de l'amour
If you're gonna keep speaking my love language
Tu peux dire n'importe quoi toute la nuit
You can talk your shit all night
Tu me donnes les médicaments quand je me sens anxieux
You the medication when I′m feeling anxious
C'est le genre de trucs que j'aime
That′s the kind of shit I like
Apprends-moi à t'aimer
Teach me how to love you
Je n'apprends pas ce qui ne va pas.
I'm not learning what ain′t right
Je veux que tu continues à parler mon langage de l'amour
I want you to keep speaking my love language
Bébé, dis n'importe quoi toute la nuit
Baby, talk your shit all night
Pourquoi ferais-je demi-tour ou referais-je la même chose deux fois ?
Why would I double back or do the same thing twice?
Ou remettre en question quelque chose que je ne peux nier ?
Or question something that I can't deny?
J'ai laissé mes bagages à la porte, je te revendique à moi.
Left my baggagе at the door, I′ll claim you're mine
Tout est à moi
All minе
Tu me réconfortes
You soothe me
Tu maintiens le cap à chaque mot que tu prononces, oh bébé
You hold it down with every word you speak, oh babe
Bébé
Baby
Ça fait longtemps que je n'ai pas mangé quelque chose d'aussi sucré
It′s been a minute since I had something so sweet
Mmm, oh salut
Mmm, oh hey
Si tu continues à parler mon langage de l'amour
If you're gonna keep speaking my love language
Tu peux dire n'importe quoi toute la nuit
You can talk your shit all night
Tu me donnes les médicaments quand je me sens anxieux
You the medication when I'm feeling anxious
C'est le genre de trucs que j'aime
That′s the kind of shit I like
Apprends-moi à t'aimer
Teach me how to love you
Je n'apprends pas ce qui ne va pas.
I′m not learning what ain't right
Je veux que tu continues à parler mon langage de l'amour
I want you to keep speaking my love language
Bébé, dis n'importe quoi toute la nuit
Baby, talk your shit all night
Bébé, excusez mon langage, mais pourriez-vous parler en langues ?
Baby, pardon my French, but could you speak in tongues?
Jamais de malentendus, car tu sais ce que je veux, mon garçon
Never lost in translation ′cause you know what I want, boy
Considérez-le comme Givenchy (Givenchy), c'est cher à déguster
Treat it just like Givenchy (Givenchy), it's expensive to taste
Pas besoin de te le rappeler, c'est AG en plein dans le mille.
Ain′t no need to remind ya, it's AG in your face
Si tu continues à parler mon langage de l'amour
If you′re gonna keep speaking my love language
Tu peux dire n'importe quoi toute la nuit
You can talk your shit all night
Tu me donnes les médicaments quand je me sens anxieux
You the medication when I'm feeling anxious
C'est le genre de trucs que j'aime
That's the kind of shit I like
Apprends-moi à t'aimer
Teach me how to love you
Je n'apprends pas ce qui ne va pas.
I′m not learning what ain′t right
Je veux que tu continues à parler mon langage de l'amour
I want you to keep speaking my love language
Bébé, dis n'importe quoi toute la nuit
Baby, talk your shit all night
Tête par-dessus mes chaussures, genre, ouah
Head over my shoes like, woah
Je sais que tu aimes les blagues entre initiés.
Know you like an inside joke
Je cours parce que tu es exactement à ma vitesse.
Running 'cause you′re just my speed
À moins que vous ne le vouliez au ralenti (au ralenti)
'Less you want it in slo-mo (in slo-mo)
Je ne suis plus ce que tu avais avant (ce que tu avais avant).
I′m not what you had before (had before)
Ton ex-petite amie ne veut pas d'ennuis (ennuis)
Your ex-girlfriend don't want no smoke (smoke)
Je ne veux pas signer de bail
I ain′t tryna sign no lease
Je vais faire de toi ma maison
I'm just gon' make you my home
