Traducir a
Enciendo un cigarrillo mientras te veo alejarte
Lighting up a cigarette as I watch you walk away
Y no quieres decir ninguna mierda, y eso me hace sentir avergonzado.
And you don′t wanna say some shit, and it's making me feel ashamed
Todavía me duelen los pulmones
My lungs still ache
Solo estuve tropezando por un momento
I was only tripping for a moment
Ahora quiero pasar cada momento contigo.
Now I wanna spend every moment with you
Eres el único al que abrazaré
You′re' the only one that I'll be holding
Y todos los demás pueden dar un paseo.
And everybody else can take a walk
Sabes, te lo juro, siempre serás mi favorita.
You know, I swear, you will always gonna be my favourite
Siempre me harás permanecer feliz.
You will always gonna make me stay bliss
Aunque nunca lo haga famoso
Even if I never make it famous
A la mierda con ser famoso, porque lo juro
Fuck being famous, ′cause I swear
Siempre serás mi favorito
You′re still always gonna be my favourite
Siempre harás que siga siendo feliz
You're still always gonna make me stay bliss
Aunque nunca lo haga famoso
Even if I never make it famous
A la mierda con ser famoso, porque lo juro
Fuck being famous, ′cause I swear
Si alguna vez te vas, sí
If you ever leave, yeah
Ese será mi fin
That be the end of me
Ese será el comienzo de mi escena final.
That be the start of my final scene
Y puedes coger a un hombre nuevo, y no es una mierda.
And you can take a new man, and he ain't shit (ain′t shit)
Ni siquiera lo conozco y lo odio.
I don't even know him, and I hate him (hate him)
Y tuve esa sensación de que ella lo estaba fingiendo.
And I got that feeling that she′s faking it
En algún lugar de California, y eso no es falso, porque lo juro.
Somewhere in California, and that's not fake 'cause I swear
Siempre serás mi favorito
You will always gonna be my favourite
Siempre me harás permanecer feliz.
You will always gonna make me stay bliss
Aunque nunca lo haga famoso
Even if I never make it famous
A la mierda con ser famoso, porque lo juro
Fuck being famous, ′cause I swear
Siempre serás mi favorito
You′re still always gonna be my favourite
Siempre harás que siga siendo feliz
You're still always gonna make me stay bliss
Aunque nunca lo haga famoso
Even if I never make it famous
A la mierda con ser famoso, porque lo juro
Fuck being famous, ′cause I swear
Solo estuve tropezando por un momento
I was only tripping for a moment
Ahora quiero pasar cada momento contigo.
Now I wanna spend every moment with you
Eres el único al que abrazaré
You're the only one that I′ll be holding
Y todos los demás pueden salir a caminar, ¿sabes?
And everybody else can take a walk, you know
Solo estuve tropezando por un momento
I was only tripping for a moment
Solo estuve tropezando por un momento, niña.
I was only tripping for a moment, girl
Solo estuve tropezando por un momento
I was only tripping for a moment
Solo estuve tropezando por un momento, niña.
I was only tripping for a moment, girl
Te lo juro, siempre serás mi favorita
I swear, you will always gonna be my favourite
Siempre me harás permanecer feliz.
You will always gonna make me stay bliss
Aunque nunca lo haga famoso
Even if I never make it famous
A la mierda con ser famoso, porque lo juro
Fuck being famous, 'cause I swear
Siempre serás mi favorito
You′re still always gonna be my favourite
Siempre harás que siga siendo feliz
You're still always gonna make me stay bliss
Aunque nunca lo haga famoso
Even if I never make it famous
A la mierda con ser famoso, porque lo juro
Fuck being famous, 'cause I swear
