Traducir a
Você poderia comprar um mundo inteiro com um rosto como esse
You could buy a whole world with a face like that
Eu chorei olhando na bolsa de maquiagem da minha mãe
I cried lookin′ in my momma's makeup bag
Estou vazio, pareço bem, me trate como madeira de cupim
I′m hollowed out, I look good, treat me like termite wood
Mãe, filha, corrente de margaridas
Mother, daughter, daisy chain
Eu nasci para atiçar a chama
I was born to fan the flame
Por que você não pode me tratar como meus irmãos?
Why can't you treat me like my brothers?
Algodão doce na água
Cotton candy in water
Foi-se antes que você pudesse pegá-lo
Gone before you can grab it
Eu sempre tive problemas com meu pai
I've always got problems with my father
Eu quero matar a garota que existe em mim
I wanna kill the it girl in me
Quero estrangulá-la com uma alforje, Dior 2003
I wanna strangle her with a saddlebag, Dior 2003
Eu me inclino, beijo seu nariz, não há espaço para nós dois
I lean down, kiss her nose, there′s no room for us both
Um de nós tem que ir
One of us has got to go
Filha mais velha, águas abertas
Eldest daughter, open water
Minhas pernas parecem filhotes de foca
My legs look like baby seals
E eu não sou mais um recipiente para os homens se amarem
And I am not a vessel for men to love themselves anymore
Ela me fez gozar garota tanque na minha cara
She made me go tank girl on my face
Eu vou para a guerra mundial na minha cintura
I go world war on my waist
Eu vou ferreiro na minha gaiola
I go blacksmith on my cage
Eu vou dizer não no meu pescoço
I go naysay on my neck
Algodão doce na água
Cotton candy in water
Foi-se antes que você pudesse pegá-lo
Gone before you can grab it
Eu sempre tive problemas com meu pai
I′ve always got problems with my father
Eu quero matar a garota que existe em mim
I wanna kill the it girl in me
Quero estrangulá-la com uma alforje, Dior 2003
I wanna strangle her with a saddlebag, Dior 2003
Eu me inclino, beijo seu nariz, não há espaço para nós dois
I lean down, kiss her nose, there's no room for us both
Um de nós tem que ir
One of us has got to go
Eu quero matar a garota que existe em mim
I wanna kill the it girl in me
Segure a fronha de seda sobre o rosto enquanto dorme
Hold her silk pillowcase over her face in her sleep
Eu observo a luz deixar seus olhos, profundamente nas linhas do meu sorriso
I watch the light leave her eyes, deep in my smile lines
Agora eu sou finalmente, finalmente meu
Now I′m finally, finally mine
Eu tenho que matá-la antes que ela me mate
I've gotta kill her before she kills me
Tudo que eu como tem gosto de vidro
Everything I eat tastes like glass
Como a morte cavalgando My Little Pony com um lifting
Like death riding My Little Pony with a facelift
Ela está vindo atrás de mim, eu sei
She′s coming for me, I know it
Eu tenho que matá-la
I have to kill her
Todas as garotas bonitas morrem aos 27
All the pretty girls die at 27
Morre aos 27, uma lenda de rosto liso
Die at 27, a smooth-faced legend
Não é o paraíso?
Isn't that heaven?
Todas as garotas bonitas morrem aos 27
All the pretty girls die at 27
Morra aos 27, morra aos 27
Die at 27, die at 27
Não é o paraíso?
Isn′t that heaven?
