Traducir a
Je n'ai jamais connu la piqûre d'un étranger
Never knew the sting of a stranger
Jamais senti les mots comme un razoir
Never felt the words like a razor
Mais je m'en ficherai plus tard
But I won′t give a damn 'bout it later
Toutes les petites fouilles n'ont pas d'importance
All the little digs doesn′t matter
Écrire un tout nouveau chapitre
Writin' down a brand-new chapter
Là où il n'y a que de l'amour, jamais de la colère.
Where there's only love, never anger
Si seul dans ton lit
So lonely in your bed
Est-ce que me briser te fait sentir bien ?
Does breakin′ me make you feel good?
Je suppose que tu ne comprends pas
Guess you don′t understand
Ce qui se passe ici , tu pars là
What goes around, comes around
Tu ne sais pas que je suis plus fort
Don't ya know that I′m stronger?
Ne me vois pas tout en noir
Don't ya see me in all black?
Ne pleure pas comme un bébé
Don′t ya cry like a baby?
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who's laughing now?
Sache que c'est fini
Know that it′s over
(Tu ne sais pas) que je ne rappellerai pas?
Don't ya know I won't call back?
Ne pleure pas comme un bébé
Don′t ya cry like a baby?
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who′s laughing now?
Tu ne me verra pas bleu, jamais saigné
You'll never see me blue, never bleedin′
J'espère que tu comprends ce que je ressens
Hope you understand how I'm feelin′
J'éteins mon téléphone comme je part (au revoir)
I'm turnin′ off my phone like I'm leaving (bye)
M'a poussé au bord, maintenant c'est fini
Pushed me to the edge, now it's over
Arrêter la haine, clore
Shuttin′ off the hate, gettin′ closure
Ce sera de la poussière quand je serais plus vieille
This will be the dust when I'm older
Si seul dans ton lit
So lonely in your bed
Est-ce que me briser te fait sentir bien ?
Does breakin′ me make you feel good?
Je suppose que tu ne comprends pas
Guess you don't understand
Ce qui se passe ici , tu pars là
What goes around, comes around
Tu ne sais pas que je suis plus fort
Don′t ya know that I'm stronger?
Ne me vois pas tout en noir
Don′t ya see me in all black?
Ne pleure pas comme un bébé
Don't ya cry like a baby?
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who's laughing now?
Sache que c'est fini
Know that it′s over
(Tu ne sais pas) que je ne rappellerai pas?
Don′t ya know I won't call back?
Ne pleure pas comme un bébé
Don′t ya cry like a baby?
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who's laughing now?
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who′s laughing now?
C'est comique, hystérique
It's comical, hysterical
C'est ridicule de penser que tu m'as gâché
So ridiculous, think you messed me up
Tu ne sais pas que je suis plus fort
Don′t ya know that I'm stronger?
Ne me vois pas tout en noir
Don't ya see me in all black?
Ne pleure tu pas comme u mn bébé (oh)
Don′t ya cry like a baby? (Oh)
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who′s laughing now?
Sache que c'est fini
Know that it's over
Ne sais tu pas que je ne rappellerai pas ? (rappelerai)
Don′t ya know I won't call back? (Call back)
Ne pleure pas comme un bébé
Don′t ya cry like a baby?
Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha
Ha-ha-ha, ha, ha-ha-ha
Qui rigoles maintenant?
Who's laughing now?
